"الان انا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Agora estou
        
    • Agora sou
        
    • Agora eu
        
    • - Agora
        
    • Agora já
        
    • agora sei
        
    • Neste momento
        
    Não posso lidar com isto agora. Estou atrasada para o trabalho. Open Subtitles لا يمكنني التحدث بهاذا الشأن الان انا متأخره عن العمل
    Agora, estou na Holanda, a fazer um doutoramento. TED الان انا في هولندا لأقدم رسالة الدكتوراه
    Isto é ridículo. Agora sou eu que vou fazer julgado. Open Subtitles هذا سخف الان انا القاضى والمحاكم فى نفس الوقت
    Agora sou só um idiota que vive numa carrinha de gelados. Open Subtitles الان انا مجرد غبي آخر يعيش في شاحنة ايس كريم
    E agora, eu e os rapazes vamos embora calmamente. Open Subtitles الان انا والشباب سنكون على طريقنا بلطف وهدوء
    Agora, eu não quero que tu tenhas uma ideia errada. Isto não é caridade. Open Subtitles الان انا لاريدك ان تاخذ الفكره الخاطئه هذه ليس احسان إليك
    Falamos sobre isso depois. Agora estou com fome. Open Subtitles فلنتحدث عن هذا لاحقا فـ الان انا أتضور جوعا
    Devido à descarga eléctrica, Agora estou a trabalhar a 150%. Open Subtitles لاطلاق الطاقة الان انا اعمل الان على 150 %ِ
    "Desculpe. Foi a última vez. Agora estou bem. Open Subtitles انا اسف,ستكون هذه اخر مرة انا بخير الان,انا بخير فعلا
    Fiquei magoada com o Don Beals, mas Agora estou melhor. Open Subtitles دون بيلز آذى مشاعري لكنه افضل الان انا اسفه لتوديعكم مبكرا يا شباب
    Agora estou em Saipan com este isqueiro gigante às costas, assando seres humanos. Open Subtitles الان انا على جزيرة سيبان معكم , زيبو العملاق مربوط على ظهرى و انا بشر
    Agora estou na maior. Open Subtitles كنت اعتاد على ايذاء نفسى.الان انا فى افضل حال
    Tempos houve em que isso era verdade. Agora, sou muito mais. Ena, ena. Open Subtitles كان ذلك منذ زمن, ولكن الان انا اكثر بكثير اوه, سنيور
    Agora sou empregado de mesa, limpo casas-de-banho, faço qualquer coisa para pagar a renda. Open Subtitles الان انا اعمل نادلا وانظف المراحيض أيّ شيء لتحصيل الإيجار
    Agora, sou eu o Rei! Tudo o que é vosso, pertence-me! Open Subtitles الان , انا الملك , كل شئ ينتمي لكم لي
    Nem sequer quero ir ao casamento, e Agora sou o co-portador das alianças? Open Subtitles انا لا اريد حتى الذهاب الى هذا الزواج الان انا حامل الخواتم
    Queres falar de baseball agora? Eu acho que não! Open Subtitles اتريد ان تتكلم عن البيسبول الان انا لا أعتقد هذا
    Bem, agora, eu acredito na hora em que estou a rezar. Open Subtitles حسنا الان انا اومن به فيمثل هذه الاوقات.
    Inferno, Agora eu acredito no retrato do velho homem branco nas notas verdes. Open Subtitles الان انا فقط اؤمن بصور الراجل الابيض في الجرائد الخضراء.
    - Agora estou mais stressado que nunca. Open Subtitles انا لست مستمتع الان انا قلق الان اكثر من السابق
    Dantes, não falava. Agora já não sei. Open Subtitles انا لم اعتد ان اتكلم اثناء نومي ، ولكن الان انا لا ادري
    agora sei que posso ser feliz com o Spencer. Open Subtitles الان انا اعرف انه يمكنني ان اكون سعيدة مع سبنسر
    Porque, Neste momento, sou a única família que tens. Open Subtitles لانه الان .. انا العائلة الوحيد التي تملكينها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more