"الايام الخوالي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nos velhos tempos
        
    • antigamente
        
    • tempos antigos
        
    • os velhos tempos
        
    • dos velhos tempos
        
    • bons velhos tempos
        
    • Pelos velhos tempos
        
    É sempre bom ver alguém que me conheceu nos velhos tempos. Open Subtitles من اللطيف دوما ان التقي من يعرفني من الايام الخوالي
    E vai ser apanhado tal como nos velhos tempos. Open Subtitles و أنه ذاهب للحصول عليه تماما مثل الايام الخوالي
    JS: antigamente — este é o tipo de gráfico de antigamente — os bens ou as divisas tinham uma evolução tendencial. TED جيم: في الايام الخوالي - يشبه هذا رسما بيانيّا من الأيام الخوالي، يوجد ميل للاتجاه لهذه السلع أو العملات.
    Nos tempos antigos, quando alguém estava doente, eles levavam-nos a um homem que os sangrava com uma navalha. Open Subtitles في الايام الخوالي عندما كان يمرض احدهم كانوا يذهبون الى رجل يدميهم بالموس
    Não parecem os velhos tempos, Hannah? Open Subtitles اليس ذلك مثل الايام الخوالي هانا? نعم
    Isto é contra as regras, mesmo dos velhos tempos. Open Subtitles كسر القواعد ، مثل ما في الايام الخوالي
    Antes de ires, porque é que não me lês uma história como nos bons velhos tempos? Open Subtitles قبل ان تذهب لماذا لا تقراء لي، مثل قصص قبل النوم مثل الايام الخوالي ؟
    É sério. Pelos velhos tempos. Open Subtitles انظر هذا الامر هام اريد معروفا من اجل الايام الخوالي
    Mais cedo ou mais tarde, teria de falar da lista ao Ralph, mas, por agora, eu só queria divertir-me como nos velhos tempos. Open Subtitles كنت أعلم بانني سوف اخبر رالف عن قائمتي عاجلا أم آجلاً لكن الآن اريد أن أحصل على بعض المرح من أجل الايام الخوالي
    Como nos velhos tempos, ele estava novamente feliz. Open Subtitles مثل الايام الخوالي,ولقد اصبح سعيدا مرة اخرى
    O Gold Coast Flyer, miúdo. Tal como nos velhos tempos. Open Subtitles جولد كوست فلاير" , ايها الولد" تماما مثل الايام الخوالي
    Como nos velhos tempos. Ela precisa de ajuda. Open Subtitles مثل الايام الخوالي, أليس كذلك؟
    Eu pensei que eu iria esperar por você, como nos velhos tempos. Open Subtitles أعتقد إنني انتظرك كما في الايام الخوالي
    Certo, tal como nos velhos tempos. Open Subtitles حسناً , تماماً مثل الايام الخوالي
    - Tu forneces a comida e eu a bebida. Vai ser como antigamente em tua casa. Open Subtitles نحن سَنُرتّبُ الغذاءَ كما في الايام الخوالي
    Poderão cavar 18 horas seguidas, como nos tempos de antigamente. Open Subtitles ويمكنهم الحفر لمده 18 ساعه متواصله مثلما كانوا في الايام الخوالي
    Nos tempos antigos, o governou anunciaria este problema ao criar um filme público informativo. Open Subtitles في الايام الخوالي قامت الحكومة بتوعية مستخدمي الدراجات الهوائية عن طريق فيلم قصير
    Seguro? Eles podem falar sobre os velhos tempos. Open Subtitles يمكنكما ان تتحدثا عن الايام الخوالي ..
    Parecem os velhos tempos. Open Subtitles مثل الايام الخوالي
    De vez em quando, vai ter até de falar dos velhos tempos. Open Subtitles بين الحين والاخر وحتى ستتحدثين عن الايام الخوالي
    Oh, Vance, você se lembra dos velhos tempos aqui? Open Subtitles فانس هل تتذكر الايام الخوالي هنا ؟
    Pus-me a pensar nos bons velhos tempos, quando um gajo se sustentava nas apostas. Open Subtitles جعلتني افكر في الايام الخوالي حيث الشخص يمكن ان يؤمن نفسه فقط عن طريق رهان
    Max, por favor. Pelos velhos tempos...? Open Subtitles ارجوك يا ماكس لاجل الايام الخوالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more