Ninguém arrisca o tempo que é preciso para fazer isto a não ser... que o próprio ato tenha um significado. | Open Subtitles | ولا تخاطر بكل هذا الوقت الذى استغرقه هذا الأمر 000 الا لو كان الفعل نفسه ذات معنى هيا |
A não ser que queiras passar a ser o Tocha Humana. | Open Subtitles | الا لو قررت ان تغير دورك و تلعب دور المشعل |
Não podes recusar um cliente a não ser que te seja alguém próximo. | Open Subtitles | لا تَستطيعُي رَفْض اي زبون الا لو أنت علي علاقة. |
Mas devemos seguir os Ingleses até ao acampamento do Talbot, A menos que tenhas outra ideia. | Open Subtitles | ولكن علينا ان نكمله ونلاحق الانجليز نعود لتالبوت الا لو كان بالطبع لديك فكره اخرى |
Sim, mas eles não querem o meu material A menos que eu faça toda gente parecer bonito. | Open Subtitles | نعم , ماعدا انهم لا يريدون ما كتبته تماماً الا لو قصصت ولصقت بعض الاجزاء ليكون الجميع سعداء |
A não ser que queira ir para casa à luz do dia e que Jimmy o veja. | Open Subtitles | الا لو كنت تفضل الذهاب فى ضوء النهار الى بيتك المجاور لبيت جيمى |
Pára de dormir com ela, a não ser que queiras que isso caia. | Open Subtitles | , كبداية , توقف عن النوم معها الا لو أردت أن تتأذى |
Fica longe de gajos gays a não ser que eles tenham namoradas, como eu. | Open Subtitles | ابتعد من الشبان الشواذ الا لو كنت تمتلك صديقة, مثلي |
A não ser que acabe com "foi um erro". | Open Subtitles | الا لو كنت ستقولين أن ليلة البارحة كانت غلطة |
Porque é que alguém iria querer uma joia que controla monstros a não ser que já tenham um ou tenham criado um, exatamente como a Tori e eu? | Open Subtitles | لما قد يود شخص ما الحصول على جوهره تتحكم بالوحوش الا لو كان لديهم بالفعل، او يصنعون، آخرين مثل توري ومثلي تماما؟ |
Penso que não podem prender-me por aquilo que faço... a não ser que queiram prender todos os pastores ou rabinos. | Open Subtitles | لا اعتقد انه باستطاعتك اعتقالي لما افعل الا لو انك تخطط اعتقال كل قس وكاهن وحاخام |
Parecem não ligar ao que se passa nas nossas vidas A menos que seja um oito ou mais. | Open Subtitles | لايبدو عليكم الاهتمام بما يجري في حياتنا الا لو كان درجته 8 أو أكثر |
A menos que queira que eu entregue à sua esposa o mais fácil, e para si mais caro, divórcio de sempre, o seu voto é meu amanhã. | Open Subtitles | الا لو تبيني ارسلها لزوجتك وبالنسبة لك الطلاق بيكلفك كثير صوتك لي بكره |
Porque está morto por dentro e não pode viver A menos que torne tudo morto à sua volta. | Open Subtitles | لأنّك ميّت من الداخل ولا يمكنك أن تعيش... الا لو جعلت كل من حولك يموت... |
O secretário da defesa Beekman permanecerá no Qatar... A menos que o senhor lhe peça que venha. | Open Subtitles | سيدى الرئيس. وزير الدفاع فى قطر لمدة اسبوع... الا لو طلبت منه العوده قريبا |