"الا لو" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não ser que
        
    • a não ser
        
    • A menos que
        
    Ninguém arrisca o tempo que é preciso para fazer isto a não ser... que o próprio ato tenha um significado. Open Subtitles ولا تخاطر بكل هذا الوقت الذى استغرقه هذا الأمر 000 الا لو كان الفعل نفسه ذات معنى هيا
    A não ser que queiras passar a ser o Tocha Humana. Open Subtitles الا لو قررت ان تغير دورك و تلعب دور المشعل
    Não podes recusar um cliente a não ser que te seja alguém próximo. Open Subtitles لا تَستطيعُي رَفْض اي زبون الا لو أنت علي علاقة.
    Mas devemos seguir os Ingleses até ao acampamento do Talbot, A menos que tenhas outra ideia. Open Subtitles ولكن علينا ان نكمله ونلاحق الانجليز نعود لتالبوت الا لو كان بالطبع لديك فكره اخرى
    Sim, mas eles não querem o meu material A menos que eu faça toda gente parecer bonito. Open Subtitles نعم , ماعدا انهم لا يريدون ما كتبته تماماً الا لو قصصت ولصقت بعض الاجزاء ليكون الجميع سعداء
    A não ser que queira ir para casa à luz do dia e que Jimmy o veja. Open Subtitles الا لو كنت تفضل الذهاب فى ضوء النهار الى بيتك المجاور لبيت جيمى
    Pára de dormir com ela, a não ser que queiras que isso caia. Open Subtitles , كبداية , توقف عن النوم معها الا لو أردت أن تتأذى
    Fica longe de gajos gays a não ser que eles tenham namoradas, como eu. Open Subtitles ابتعد من الشبان الشواذ الا لو كنت تمتلك صديقة, مثلي
    A não ser que acabe com "foi um erro". Open Subtitles الا لو كنت ستقولين أن ليلة البارحة كانت غلطة
    Porque é que alguém iria querer uma joia que controla monstros a não ser que já tenham um ou tenham criado um, exatamente como a Tori e eu? Open Subtitles لما قد يود شخص ما الحصول على جوهره تتحكم بالوحوش الا لو كان لديهم بالفعل، او يصنعون، آخرين مثل توري ومثلي تماما؟
    Penso que não podem prender-me por aquilo que faço... a não ser que queiram prender todos os pastores ou rabinos. Open Subtitles لا اعتقد انه باستطاعتك اعتقالي لما افعل الا لو انك تخطط اعتقال كل قس وكاهن وحاخام
    Parecem não ligar ao que se passa nas nossas vidas A menos que seja um oito ou mais. Open Subtitles لايبدو عليكم الاهتمام بما يجري في حياتنا الا لو كان درجته 8 أو أكثر
    A menos que queira que eu entregue à sua esposa o mais fácil, e para si mais caro, divórcio de sempre, o seu voto é meu amanhã. Open Subtitles الا لو تبيني ارسلها لزوجتك وبالنسبة لك الطلاق بيكلفك كثير صوتك لي بكره
    Porque está morto por dentro e não pode viver A menos que torne tudo morto à sua volta. Open Subtitles لأنّك ميّت من الداخل ولا يمكنك أن تعيش... الا لو جعلت كل من حولك يموت...
    O secretário da defesa Beekman permanecerá no Qatar... A menos que o senhor lhe peça que venha. Open Subtitles سيدى الرئيس. وزير الدفاع فى قطر لمدة اسبوع... الا لو طلبت منه العوده قريبا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more