"الباعة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vendedores
        
    • vendedor
        
    • comerciantes
        
    Disse-te para manteres a distância... entre ti e os vendedores legais. Open Subtitles سبق وطلب منك البيع بعيداً عن الباعة المرخص لهم قانونياً
    Bem,posso dar-lhe já o nome de seis ou sete novos vendedores. Open Subtitles انا استطيع تسمية ستة او سبعة من الباعة الجدد الان
    À noite, por vezes eu andava por ali e conversava com vendedores de rua e via se eles estavam interessados em comprar essas lâmpadas LED. TED وفي الليل، كنت أذهب بالجوار أحيانًا وأتحدث مع الباعة المتجولين وأرى إن كانوا مهتمين بشراء هذه المصابيح.
    O nível de vida dos compradores e dos vendedores, nestas aldeias melhorou consideravelmente. TED وحياة كلا من الباعة والمشترون في تلك القرى تحسنت بشكل ملموس
    Foi lá colocado para que pensássemos que o criminoso era um vendedor local. Open Subtitles لقد وضع هناك حتى يوهمنا أن أحد الباعة المحليون هو القاتل
    Os bebedores têm a ética dos bebedores. Os comerciantes têm a ética do negócio. Open Subtitles السكارى لديهم أخلاق المخمورين الباعة لديهم أخلاق البائعين
    Havia agentes da polícia a receber subornos de vendedores ambulantes que andavam pela rua. TED ضباط الشرطة كانوا يتقاضون رشاوى من الباعة المتجولين الذين كانوا يتجولون في الشوارع.
    Ensinamos os vendedores e técnicos locais a vender, a instalar e a fornecer serviços ao cliente. TED نحن ندرب الباعة والفنيين لبيع وتثبيت تلك الأجهزة وتوفير الخدمة للعملاء.
    Alguns vendedores bebem imenso. Open Subtitles بعض من الباعة المتجولون يشربون شيئا فظيعا
    Enquanto estiver a actuar, quero que os vendedores de doces não andem pelos corredores. Open Subtitles بينما أؤدي العرض أريد أن تبعد الباعة المتجولين وبائعو الصور عن الممرات
    Sabe, tenho de ser franco, já chega de vendedores de porta a porta. Open Subtitles كما تعرف، أنا أريد أن أخبرك أننا قد نلنا ما فيه الكفاية من الباعة الجائلين
    Existem centenas de vendedores por aqui. Uns grandes, outros pequenos, como nós. Open Subtitles هناك مئات من الباعة في جميع أنحاء هنا، أعني، بعضها كبير، وبعض الصغيرة، مثلنا.
    Ele dava cabo dos vendedores a sério. Open Subtitles إنه يعتقل الباعة دائماً يا رجل و يسيطر شيفو على معظمهم
    Sim, vens de uma linhagem de vendedores ambulantes e charlatães, eu incluído. Open Subtitles أجل، لقد أتيتِ من سلسلة طويلة من الباعة المُتجولين والمشعوذين، وأنا منهم.
    A comprar em diferentes áreas, ver quem são os vendedores actuais. Open Subtitles نكوّن مُشترين في مختلف المناطق، ونرى الباعة الحاليّين.
    Acho que é o dono, e se é, precisa de falar com os fornecedores, vendedores... Open Subtitles و ان كنت كذلك تحتاج ان تتواصل مع الممولين و الباعة
    E, sabes, Marge, aqueles vendedores não eram mesmo nossos amigos. Open Subtitles وكما تعلمين يا مارج , هؤلاء الباعة لم يكونو حقاً أصدقاء لنا.
    Acho que estes tipos querem ser os novos vendedores. Open Subtitles أظن أن هؤلاء الرجال يطمحون لأن يصبحوا الباعة الجدد هذا ما يعني أنهم لا ينون شرائها
    Colocamos um marcador de nano partícula de polímero, na tintura castanha da fábrica da Novara, que abastece todos os vendedores da costa leste. Open Subtitles فاستخدمنا علامة من جزيئات مبلمرة ثنائية الكتلة في الصبغة البنية في مصنعهم بنوفارا والذي يمون كل الباعة في الساحل الشرقي
    Era um trabalho normal para um vendedor iniciante, por isso ele não desconfiou de nada. Open Subtitles كان واجب الباعة الصغار، لذا لمْ يُفكّر أنّ هناك أمر يُحاك.
    Mas continuou, incansável, a apoiar o seu bairro, travando amizade com empregados de bares, sindicatos da construção e comerciantes chineses locais. TED ومع ذلك استمر بدون ملل في دعم منطقته، بإقامة صداقات مع مقدمي المشروبات في الحانات، ومع نقابات العمران، ومع الباعة الصينيين المحليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more