Assim, como é que estes projetos de visão criativa e complexidade técnica sem precedentes, como o Panteão, acontecem realmente? | TED | بعد ذلك، كيف يمكن لهذه المشاريع ذات الرؤية الإبداعية غيرالمسبوقة والتعقيد التقني مثل البانثيون تحدث في الواقع؟ |
"Vamos ver o Panteão e a 'Piazza della Rotonda' em frente". | TED | دعونا ننظر إلى البانثيون و ساحة ديلا روتوندا التي أمامه. |
Sobre o Panteão e o seu óculo, com 9 metros de diâmetro. | TED | تطيرفوق البانثيون و الاوكولس الذي يبلغ قطرة 26 قدماً |
Se eu virar o livro para o outro lado, vemos a fachada do Panteão através da praça. | TED | و ان قمت بتحويل الكتاب نحو الجهة الاخرى فاننا ننظر عبر الساحة و نحو البانثيون |
Se eu não abrir o livro bem aberto, se só o abrir a 90 graus, vemos lá em baixo a fachada do Panteão e, no topo, vemos a praça. | TED | و ان لم افتحه تماما بزاويه 90 درجه ، نرى البانثيون من المقدمة فنحن ننظر على الساحه من الاعلى |
Por exemplo, eis alguns dos milagres do Panteão. | TED | على سبيل المثال، هنا بعض من معجزات البانثيون . |
Para construir o Panteão foram precisos alguns milagres. | TED | لبناء البانثيون حدثت بعض المعجزات. |
Não se trata de saber o comprimento do número 11, mas de poder comparar o número 11 com o Panteão o número 11 com as Termas de Caracala, etc. Se estiverem interessados. | TED | ليس عليك أن تعرف ماهو طول الرقم 11 هو في الواقع ، ولكن ستكون قادرا على مقارنة الرقم 11 مع مبني البانثيون والرقم 11 مع عدد حمامات كركلا وهلم جرا وهكذا دواليك. إذا كنت مهتما. |
Infelizmente, a corda da âncora emaranhou-se nos pés de uns escuteiros que estavam a visitar o Panteão, e eles foram puxados. Fizeram uma volta extraordinária mas aterrorizadora em volta das cúpulas de Roma que, do ponto de vista deles, estavam viradas de pernas para o ar. | TED | ولكن لسوء حظها ، يتشابك خط المرساة متشابكة حول اقدام بعض الكشافة الذين يزورون البانثيون ويسحبون علي الفور ويعطون جوله غير عاديه ولكنها مرعبه لبعض قباب روما التي تبدو ، من وجهة نظرهم رأسا على عقب. |
o Panteão é uma igreja? | Open Subtitles | أليس البانثيون كنيسة ؟ |
Reparem no "oculus" do Panteão. | TED | خذ الأكيلوس من البانثيون. |
Depois pensei, isso é muito complicado. Não. Vou só agarrar nas minhas coisas preferidas e pô-las dentro do Panteão mas respeitando a escala. Podemos ver o topo de Santo Ivo e a Pirâmide de Céstio e o "Tempietto" de Bramante, todos lado a lado, | TED | ومن ثم فكرت، لا هذا معقد للغايه سآخذ فقط الاشياء المفضلة لدي واضعها داخل مبني البانثيون مع الاحتفاظ بالنسب فيصبح بامكانك ان ترى قمة سانت أيفو و هرم سيستيوس ومعبد برامانتي جنباُ بجنب في هذه المساحه الرائعه |