"البدء من جديد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • começar outra vez
        
    • recomeçar do zero
        
    • começar tudo de novo
        
    • começar do zero
        
    • começar do início
        
    • que começar de novo
        
    • Recomeçar Uma Vez Mais
        
    • de recomeçar tudo
        
    Vou começar outra vez. Repete as orações. Ainda não sabes bem. Open Subtitles مُرتّق، لا بدّ لي من البدء من جديد لا بدّ لكِ من البدء من جديد أيضاً
    Mas queres começar outra vez com um bebé? Open Subtitles نعم ولكن هل تريد فعلاً البدء من جديد مع طفل؟
    Só porque cometes um erro, não significa que não possas recomeçar do zero. Open Subtitles فقط لانك اقترفت خطأ هذا لا يعني انه لا يمكنك البدء من جديد
    Mas depois matam outro, e temos de começar tudo de novo. Open Subtitles كلما قمنا بذلك يقتلون شخصاً آخر وعلينا البدء من جديد
    Podemos começar do zero hoje? Open Subtitles هل يمكننا البدء من جديد اليوم؟
    Sim. Tem de começar do início de cada vez. Open Subtitles أجل، عليك البدء من جديد من الميدان الأول بكل مرة
    Bem, teriamos que começar de novo. Open Subtitles حسناً ، يجب عليكم البدء من جديد يجب عليكم أن تفقدوا كل هذا
    O "Recomeçar Uma Vez Mais"? Open Subtitles أين "البدء من جديد
    Acho que estou a tentar dizer que te amo e que me agrada não estar a começar outra vez à procura do que nós temos porque é difícil encontrar e mais difícil manter. Open Subtitles اعتقد ما أحاول أن أقوله هو أنني أحبكـ وأنا سعيدة جدا بأنني لست هناكـ ، والاضطرار إلى البدء من جديد
    Se pudesse começar outra vez, eu cometia erros diferentes dos que cometi na primeira vez. Open Subtitles أذا أمكنني البدء من جديد سينتهي بي الامر بارتكاب أخطاء مختلفة عن تلك التي أرتكبتها أول مرة
    Então ela rasgou o meu desenho, e fez-me começar outra vez. Open Subtitles ثم مزقت الورقة، وأعطتنيجديدة.. -وأرغمتني على البدء من جديد
    Não podemos começar outra vez? Open Subtitles ألا يُمكننا البدء من جديد ؟
    começar outra vez. Não é fixe? Open Subtitles البدء من جديد, هل هذا رائع؟
    Agora tenho dinheiro. Podemos recomeçar do zero. Open Subtitles لدي المال الآن، ويمكننا البدء من جديد
    Podemos recomeçar do zero e voltar ao básico, por um tempo? Open Subtitles البدء من جديد ونعود للأساسيات لوهلة؟
    Não podemos simplesmente tentar recomeçar do zero? Open Subtitles أيُمكننا فقط... البدء من جديد أرجوكِ؟ لا، لا نستطيع
    Talvez isto fará com que as coisas se alterem. Talvez poderemos começar tudo de novo. Open Subtitles ربما سيُحدث هذا الأمر تغييراً ربما نتمكن من البدء من جديد
    Não me diga que vai desistir. Vou ter de começar tudo de novo. Open Subtitles أرجوِ لا تخبريني أنكِ تستقيلين سأضطر إلى البدء من جديد
    Não quero pensar que tudo mudou, que preciso começar do zero. Open Subtitles "أأبى التسليم بأن كلّ شيء انتهى وأن عليّ البدء من جديد"
    Os registos perderam-se e tiveram de começar do início. Open Subtitles كل سجلات التحقيق فُقدت وكان على المدينة البدء من جديد
    Pensei que começar de novo talvez não tivesse de significar cortar relações com todos. Open Subtitles ظننت ربما أن البدء من جديد لا يعني الانعزال التام
    Fui à casa de banho e tive de recomeçar tudo. Open Subtitles ذهبت إلى الحمام، واضطررت البدء من جديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more