"البداية فقط" - Translation from Arabic to Portuguese

    • só o princípio
        
    • apenas o começo
        
    • só o início
        
    • só o começo
        
    • só o principio
        
    • apenas o princípio
        
    • só a
        
    • apenas o início
        
    Quatro já desandaram... e é só o princípio. Open Subtitles أربعة منكم قد انسحبوا بالفعل. وهذه هي البداية فقط.
    Está programado para manter a ordem, mas isso é só o princípio. Open Subtitles 209مبرمج حالياً لتهدئة الأوضاع في المناطق المدنيّة, لكن هذه هي البداية فقط
    O que torna isto ainda pior é que isso é apenas o começo TED ومايجعلها أسوأ حتى هو أن تلك هي البداية فقط
    Estes são alguns exemplos das novas capacidades que podemos ganhar usando a nanotecnologia para modernizar as nossas tatuagens. Mas isto é apenas o começo. TED هذه بعض الأمثلة القليلة عن الإمكانيات التي يمكن أن نكتسبها عن طريق استخدام تقنية النانو لتطوير وشومِنا، ولكن هذه هي البداية فقط.
    Trabalha-me o pescoço. Mas do que a conheço, acho que é só o início. Open Subtitles تدلك رقبتي، لكن نظراً لمعرفتي بها، أعتقد أن هذه هي البداية فقط
    A pedra atirada na janela é só o começo. Open Subtitles ذلك الحجر الملقى عبر النافذة هي البداية فقط
    Isto é só o principio, tio Presidente. Open Subtitles .... هذه البداية فقط يا رئيس البلدية خــــذ المزيد
    Anoush, isto é apenas o princípio. Open Subtitles انها البداية فقط , سنحرر ايران كلها
    E o anel é só o princípio, meu. Já estou a vê-lo agora. Open Subtitles وذاك الخاتم مجرد البداية فقط يمكنني رؤية ذلك الآن
    Tinha decidido que isto era só o princípio. Open Subtitles كنت مُصممًا على أن هذه هي البداية فقط
    Passar estas paredes é só o princípio. Open Subtitles عبور هذا الحائط هي البداية فقط
    Isto é apenas o começo. Open Subtitles هذه البداية فقط ، اذهب و اقض هذه الليلة فى الصلاة
    Há uma preocupação crescente que terramotos e maremotos sejam apenas o começo de catástrofes naturais que poderiam colocar o mundo em colapso. Open Subtitles هناك قلق متزايد من أن الزلازل و أمواج التسونامي هي البداية فقط , لكوارث طبيعية ستدمر العالم
    Cá vamos. Isto é apenas o começo. TED هانحن نبدا. وتلك هي البداية فقط
    Por aquilo que me estás a dizer essas mortes podem ser só o início. Open Subtitles إذن ما تقوله هو ان هذه الوفيات قد تكون البداية فقط
    Disse-me que não sabia mais que o início da história e que seria melhor esperar que soubesse o final antes de contá-la para não contar só o início. Open Subtitles قال إنك لا تستطيع أن تفهم سوى بداية القصة الآن... وأنه يجب عليك أن تنتظر حتى تعرف النهاية... وليس البداية فقط
    Tesla tornou-se o homem que acendeu o mundo, mas isso era só o começo. TED أصبح تيسلا الرجل الذي أنار العالم، لكن تلك كانت البداية فقط.
    Alimentar os nossos filhos com a nutrição básica é só o começo. TED وتغذية أطفالنا العناصر المغذية الأساسية هو نقطة البداية فقط.
    Não te preocupes, foi só o principio. Há montes de coisas dessas. Open Subtitles لاتقلقي تلك هي البداية فقط وهناك الكثير
    É só o principio. Open Subtitles إنها البداية فقط.
    Tenho medo que seja apenas o princípio. Open Subtitles خائف أن تكون هذه البداية فقط
    Não, não acabou nada. Isto é apenas o princípio. Open Subtitles لا يا (جاك), انها البداية فقط
    Mas isso é só a superfície... Descobri outra coisa. Open Subtitles لكن تلك البداية فقط, لقد اكتشفت شيئاً آخر
    Mas entrar na escola era apenas o início. TED لكن الدخول إلى مدرستي كان مجرّد البداية فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more