Elas forrageiam num raio de 20 metros de distância, apanham as sementes e trazem-nas para o ninho onde as armazenam. | TED | فهم يذهبون بحثاً عن العلف إلى ما يقارب 20 متراً، يجمعون البذور ويعيدوها إلى العش، ومن ثم تخزينها. |
Vemos a atenção que eles prestam a estas sementes. | TED | وترون كيف أن هؤلاء الأطفال مهتمون بهذه البذور. |
Tal como as sementes, podem aguentar condições ambientais rigorosas. | TED | و مثل البذور فهي تتحمل الظروف البيئية المتطرفة. |
Caramba, vais mesmo continuar a falar com essa semente de papoila presa nos teus dentes, não vais? | Open Subtitles | ولإبقاء الناس لعدم معرفة الحقيقية ستبقى تتكلم مع هذه البذور التي في أسننانك أليس كذلك؟ |
Foi naquele instante que foram lançadas as sementes para uma longa carreira de perseguição dos outros fosse física, mental ou emocional. | TED | كان ذلك في تلك اللحظة حين زُرِعَت البذور لتُنبت مشوارًا طويلًا من إيذاء الآخرين، جسمانيًا أو فكريًا أو عاطفيًا. |
Seguiram-se as formas fundamentais de fetos, desenvolvendo esporos que precederam as sementes. | TED | الأشكال الأساسية للسرخس تلت ذلك ، تحمل جراثيم التي بشرت البذور. |
Não crescem a partir de sementes, são enxertados na raiz, não existiriam na Natureza só por si. | TED | لم يتم إستنباتها من البذور بل من الجذور لم تكن لو تنبت في الطبيعة لوحدها |
E é o maior banco de sementes do mundo. | TED | وهذا هو أكبر بنك لتخزين البذور في العالم. |
Afinal de contas, há centenas de sementes numa única abóbora. | TED | في النهاية، هناك المئات من البذور في اليقطين الواحد. |
Algumas sementes caíram no chão e os pássaros comeram-nas. | Open Subtitles | بعض البذور سقطت علي الارض .. وأكلتها الطيور |
Estabilizei a genética para a venda de sementes no futuro. | Open Subtitles | وسأثبت في مجال علم الوراثة لمبيعات البذور في المُستقبل |
Os pássaros de bico cruzado conseguem abrir as escamas e assim a língua pode extrair as sementes. | Open Subtitles | انه منقار طائر الكروسبل الإستثنائي يُمْكِنُ أَنْ يستعمل منقاره ليَفْتحَ المخاريط، ثم ينتزع البذور بلسانه. |
Aparentemente, a sua seiva neutraliza o ácido das sementes. | Open Subtitles | جليّاً أن عصارته مضادّة لتأثير حمض تلكَ البذور. |
- Havia uma com umas sementes amarelas... - Ele esmagava-as. | Open Subtitles | ذلك النبات ذو البذور الصفراء الضخمة، إذّ كان يطحنهم. |
Em circunstâncias normais na natureza isto ditaria o fim da planta, porque não conseguiria dispersar as suas sementes. | Open Subtitles | في ظل الظروف العادية في البرية التي قد تهلك النبات، لأنها لا تستطيع أن تبعثر البذور. |
Tudo o que fazes é semear as sementes mortais da dúvida. | Open Subtitles | كل ما عليك فعله هو إظهار البذور القاتلة من الشك |
E deixou de comprar sementes na sua loja em 2012? - Sim. | Open Subtitles | و هل توقف عن شراء البذور من متجركم في 2012 ؟ |
Assim, os agricultores em divida para obter a semente por causa do custo elevado, 17 000 por cento mais. | Open Subtitles | من المزارعين في الديون للحصول على البذور نظرا للتكلفة العالية، 17 000 في المئة أكثر من ذلك. |
Seja a mudança das estações ou o crescimento da semente a germinar, as câmaras permitem-nos ver um mundo maravilhoso através de uns olhos novos. | TED | سواءً فيما يخص تغير الفصول أو نمو البذور المزروعة تتيح لنا الكاميرات مشاهدة عالم جميل عبر عيونٍ جديدة |
Toda a fruta, vegetais e grãos dos nossos ancestrais são mantidos aqui e no Banco de sementes, onde são mantidos para hibridação e transplantação quando chegarmos a Proxima. | Open Subtitles | كل ثمرة فاكهة وخضروات وحبوب من عالم أجدادنا نقوم بتخزينها هنا فى بنك البذور القديمة حيث سنحتفظ بها |
Entre eles marchavam plantadores de vinha e semeadores de sementes, cada um esperançado em se sentar à sombra da sua latada e figueira. | Open Subtitles | كانت تسرى فيهم جرعه من النشاط مزارعى الكروم و زارعى البذور كلُُُ كان يأمل أن يجلس تحت كرمة العنب أو شجرة تين الخاصه به |