| Deixa-te de moralismos. Pareces tolo aqui na selva. | Open Subtitles | دعك من هذا الهراء , تبدو كأحمق هنا فى البرارى |
| Deitamos bombas e depois caminhamos pela selva como fantasmas na paisagem. | Open Subtitles | نقوم بإلقاء القنابل , ثم نمشط الأدغال مثل الأشباح فى البرارى |
| Falámos da selva enquanto esteve fora, Mr. | Open Subtitles | لقد كنا نتحدث عن البرارى "أثناء غيابك , سيد "بـون |
| Até o trabalho me parecia amargo e seco como o quente vento do deserto. | Open Subtitles | حتى وظيفتى أصبحت جافة وموجعة كرياح البرارى الساخنة |
| Se viver de coiotes no deserto? | Open Subtitles | أكل ذئب البرارى فى الصحراء ؟ |
| O único pó que encontrei foi o da pradaria. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذى وجدته كان غبار البرارى |
| É o melhor pónei da pradaria. | Open Subtitles | انه اكثر الجياد شرا فى البرارى |
| Há uma coisa a favor do mato. | Open Subtitles | تلك أحدى مزايا البرارى |
| É melhor ficares nessa vida acomodada, podes crer que nunca sobreviverias na selva. | Open Subtitles | من الافضل ان تبقى فى حياتك المريحة فهذه نصيحة منى... . فانت لن تصمد ابدا فى البرارى |
| Nunca estiveste numa selva. | Open Subtitles | انت لم تكن فى البرارى ليوم من حياتك |
| O Livro diz, "Que fostes ao deserto ver?" | Open Subtitles | يقول الكتاب (كيفما ذهبت إلى البرارى لترى )... . ! |
| O erro foi deixar-vos no meio do mato, com mais de $100.000. | Open Subtitles | الخطأ هو ترككما بمفردكما .... فى أعماق البرارى $ومعكم أكثر من 100.000 |