Boa. Olha, por falar em 'A Casa na pradaria'. | Open Subtitles | جيد ، بالحديث عن منزل صغير في البراري |
Ela vive numa colônia que se estende por uma vasta porção de pradaria. | Open Subtitles | فهي تعيش في مستعمرة تمتد عبر مساحة شاسعة في البراري |
Chamem o Marlin Perkins, parece que saíste do "Vida selvagem". | Open Subtitles | اتصل بـ مارين بيركينز هذا شيء من مملكة البراري |
Visível do espaço, o Delta de Okavango é a maior zona húmida selvagem de África que se mantém intacta. | TED | يمكن رؤيتها من الفضاء، دلتا أوكافانجو أكبر البراري الرطبة التي لم تتأثر بمرور الزمن في أفريقيا. |
Profissionais treinados, para vos guiar pela selva financeira. | Open Subtitles | ندرب المحترفين لكي يقوموا بإرشادكم في البراري الاقتصادية |
Os predadores servem de parâmetro da saúde das regiões selvagens da Terra. | Open Subtitles | تقدّم لنا الحيوانات المفترسة كشفًا هامًا عن حالة البراري في كوكبنا |
Alguma coisa em mim mudou aqui fora nas florestas. | Open Subtitles | لقد تغير شئ ما بداخلي هنا في البراري |
Se ele fizesse o noticiário com uma família de cães da pradaria e, sempre que ele dissesse algo triste, eles baixavam as cabeças todos preocupados. | Open Subtitles | لو قام بعرض الأخبار مع مجموعة من كلاب البراري وعندما يقول شيئاً حزيناً يخفضون رأسهم بحزن |
Encontrei este rapaz mudo na pradaria. | Open Subtitles | أوه، لقد وجدت هذا الصبي الأخرس في البراري |
Visto-me assim para não me tirarem o escalpe na pradaria. | Open Subtitles | لقد إرتديت هذا اللباس فقط لكي لا بتمّ سلخي في البراري |
Um pedaço de carne vermelha da pradaria triste e abandonada. | Open Subtitles | قطعة رائعة من لحوم البراري الحمراء قبل الجميع وهي منزوية |
Uivei à lua com os coiotes da pradaria do Kansas. | Open Subtitles | عويتُ في ضوء القمر مع "القيوط البراري في "كنساس |
Aqui, descobri uma coisa óbvia: a natureza selvagem também é o nosso "habitat" natural. | TED | هنا، اكتشفت شيئًا جليًّا: البراري هي موئلنا الطبيعي أيضًا. |
Porque precisamos destas informações para referenciar esta zona selvagem quase virgem, antes que haja desenvolvimento a montante. | TED | أفعل هذا لأننا نحتاج لهذه المعلومات لنهتدي إلى هذه البراري الطبيعية الأصلية قبل أن تحدث تطوُّرات أعلى مجرى النهر. |
Hoje, a natureza selvagem é tudo o que resta desse mundo, já desaparecido. | TED | اليوم، البراري المتبقية من ذلك العالم، ولّت الآن. |
Durante os próximos 10 a 15 anos, precisamos de fazer um investimento sem precedentes na preservação da natureza selvagem em todo o mundo. | TED | خلال 10 إلى 15 سنة القادمة نحتاج لعمل استثمارات غير مسبوقة في المحافظة على البراري حول العالم. |
Quando um homem entra na selva... e com suas mãos constroe uma pequena empresa, a alimenta e cuida enquanto cresce... | Open Subtitles | عندما يذهب رجل إلى البراري... وبيديه العاريتين ينشئ مؤسسة صغيرة... ويغذيها ويعتني بها بينما هي تنمو... |
Precisa de se habituar à vida na selva. | Open Subtitles | يجب أن يعتاد على الحياة في البراري. |
As regiões selvagens ensinaram-no a sobreviver. | Open Subtitles | لقد علمته حياة البراري كيف يبقى على قيد الحياة |
O Wan provou que com o poder do Fogo, qualquer um pode sobreviver nas florestas. | Open Subtitles | أي شخص يمكنه النجاة في البراري ليس علينا ان نعيش |
Fiz milhares de quilómetros, em camiões, a pé pelo deserto... | Open Subtitles | قطعت آلاف الأميال, على ظهر شاحنات ومشياً في البراري |
Não disse nada! nela veio do Vale. | Open Subtitles | لم افعل ذلك، لقد دخلت الى هنا من البراري |
Então acho que a tua proposta é de vivermos na floresta cubana pelo resto das nossas vidas? | Open Subtitles | اذا أطن أن اقتراحكي هو ماذا؟ أن نعيش في البراري الكيبوبية لبقية حياتنا؟ |
O "Grande Zunami Zombie" continua a atravessar as pradarias poeirentas através do Sul do Nebraska em direcção ao Kansas. | Open Subtitles | زونامي زومبي عظيم من 03 لازالت في البراري داخل الغبار جنوبا من ولاية نبراسكا في ولاية كانساس |