"البراري" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pradaria
        
    • selvagem
        
    • selva
        
    • selvagens
        
    • florestas
        
    • deserto
        
    • do Vale
        
    • floresta
        
    • pradarias
        
    Boa. Olha, por falar em 'A Casa na pradaria'. Open Subtitles جيد ، بالحديث عن منزل صغير في البراري
    Ela vive numa colônia que se estende por uma vasta porção de pradaria. Open Subtitles فهي تعيش في مستعمرة تمتد عبر مساحة شاسعة في البراري
    Chamem o Marlin Perkins, parece que saíste do "Vida selvagem". Open Subtitles اتصل بـ مارين بيركينز هذا شيء من مملكة البراري
    Visível do espaço, o Delta de Okavango é a maior zona húmida selvagem de África que se mantém intacta. TED يمكن رؤيتها من الفضاء، دلتا أوكافانجو أكبر البراري الرطبة التي لم تتأثر بمرور الزمن في أفريقيا.
    Profissionais treinados, para vos guiar pela selva financeira. Open Subtitles ندرب المحترفين لكي يقوموا بإرشادكم في البراري الاقتصادية
    Os predadores servem de parâmetro da saúde das regiões selvagens da Terra. Open Subtitles تقدّم لنا الحيوانات المفترسة كشفًا هامًا عن حالة البراري في كوكبنا
    Alguma coisa em mim mudou aqui fora nas florestas. Open Subtitles لقد تغير شئ ما بداخلي هنا في البراري
    Se ele fizesse o noticiário com uma família de cães da pradaria e, sempre que ele dissesse algo triste, eles baixavam as cabeças todos preocupados. Open Subtitles لو قام بعرض الأخبار مع مجموعة من كلاب البراري وعندما يقول شيئاً حزيناً يخفضون رأسهم بحزن
    Encontrei este rapaz mudo na pradaria. Open Subtitles أوه، لقد وجدت هذا الصبي الأخرس في البراري
    Visto-me assim para não me tirarem o escalpe na pradaria. Open Subtitles لقد إرتديت هذا اللباس فقط لكي لا بتمّ سلخي في البراري
    Um pedaço de carne vermelha da pradaria triste e abandonada. Open Subtitles قطعة رائعة من لحوم البراري الحمراء قبل الجميع وهي منزوية
    Uivei à lua com os coiotes da pradaria do Kansas. Open Subtitles عويتُ في ضوء القمر مع "القيوط البراري في "كنساس
    Aqui, descobri uma coisa óbvia: a natureza selvagem também é o nosso "habitat" natural. TED هنا، اكتشفت شيئًا جليًّا: البراري هي موئلنا الطبيعي أيضًا.
    Porque precisamos destas informações para referenciar esta zona selvagem quase virgem, antes que haja desenvolvimento a montante. TED أفعل هذا لأننا نحتاج لهذه المعلومات لنهتدي إلى هذه البراري الطبيعية الأصلية قبل أن تحدث تطوُّرات أعلى مجرى النهر.
    Hoje, a natureza selvagem é tudo o que resta desse mundo, já desaparecido. TED اليوم، البراري المتبقية من ذلك العالم، ولّت الآن.
    Durante os próximos 10 a 15 anos, precisamos de fazer um investimento sem precedentes na preservação da natureza selvagem em todo o mundo. TED خلال 10 إلى 15 سنة القادمة نحتاج لعمل استثمارات غير مسبوقة في المحافظة على البراري حول العالم.
    Quando um homem entra na selva... e com suas mãos constroe uma pequena empresa, a alimenta e cuida enquanto cresce... Open Subtitles عندما يذهب رجل إلى البراري... وبيديه العاريتين ينشئ مؤسسة صغيرة... ويغذيها ويعتني بها بينما هي تنمو...
    Precisa de se habituar à vida na selva. Open Subtitles يجب أن يعتاد على الحياة في البراري.
    As regiões selvagens ensinaram-no a sobreviver. Open Subtitles لقد علمته حياة البراري كيف يبقى على قيد الحياة
    O Wan provou que com o poder do Fogo, qualquer um pode sobreviver nas florestas. Open Subtitles أي شخص يمكنه النجاة في البراري ليس علينا ان نعيش
    Fiz milhares de quilómetros, em camiões, a pé pelo deserto... Open Subtitles قطعت آلاف الأميال, على ظهر شاحنات ومشياً في البراري
    Não disse nada! nela veio do Vale. Open Subtitles لم افعل ذلك، لقد دخلت الى هنا من البراري
    Então acho que a tua proposta é de vivermos na floresta cubana pelo resto das nossas vidas? Open Subtitles اذا أطن أن اقتراحكي هو ماذا؟ أن نعيش في البراري الكيبوبية لبقية حياتنا؟
    O "Grande Zunami Zombie" continua a atravessar as pradarias poeirentas através do Sul do Nebraska em direcção ao Kansas. Open Subtitles زونامي زومبي عظيم من 03 لازالت في البراري داخل الغبار جنوبا من ولاية نبراسكا في ولاية كانساس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more