Têm que arrefecer durante um minuto. Aquele queijo é como lava. | Open Subtitles | يجب ان تبرد لدقيقة على الأقل الجبنة مثل الحمم البركانية |
O futuro está à nossa frente para usar estas grutas em chaminés de lava, em Marte. | TED | ولدينا المستقبل لإستخدام قنوات الحمم البركانية تلك على المريخ. |
Foi em tempos um saída subterrânea para a lava vulcânica. | Open Subtitles | لقد كان مرة مخرج تحت الارض للحمم البركانية |
Observa. Como uma rocha vulcânica... foi futilmente camuflada de rocha sedimentária. | Open Subtitles | انظر كيف الصخور البركانية تم اخفاؤها بشكل سيئ |
Ele o identificou como sendo um deslocamento do magma. | Open Subtitles | و عندما سألت الحاسوب, لقد تعرف عليه صوت إزاحة رواسب الحمم البركانية |
Desde que as chaminés foram visitadas por biólogos em 1979 uma nova espécie foi descrita a cada dez dias. | Open Subtitles | منذ زار العلماء هذه الفتحات البركانية لأول مره عام 1979 يتم اكتشاف صنف جديد كل 10 أيام |
- Bem, além de umas pequenas contusões... e foto-sensibilidade, de que posso, provavelmente, culpar... os gases vulcânicos na atmosfera, estão óptimos. | Open Subtitles | ما عدا بعض الكدمات الصغيرة وحساسية الضوء التي ربما أرجح سببها الغازات البركانية في الجو |
Tudo se torna uma arte terrestre onde as pessoas podem passear à volta do edifício, podem subir ao edifício quando andam a passear neste parque vulcânico. | TED | ربما أصبح منظراً فنياً، حيث يمشي الناس حول المبنى، ويمكنهم تسلق المبنى ويتجولون في هذه الحديقة البركانية. |
Depois, há os abalos sísmicos e as erupções vulcânicas, na ordem de um a cada cinco anos que limpam completamente toda a área. | TED | ومن ثم هناك الزلازل ، والثورات البركانية ، ثم بناء على أمر من واحدة كل خمس سنوات وهي تقضي تماماً على المنطقة خارجاً. |
Já foi uma cidade desenvolvida. Um vulcão cobriu tudo de lava. | Open Subtitles | هذا المكان كان بلدة مزدهرة والبركان غطاها بالحمم البركانية |
Aí está. A cidade enterrada pela lava do vulcão, e a mina fica no outro lado. | Open Subtitles | ها هي ، البلدة دُفنت بواسطة الحمم البركانية |
Bípedes, minúsculas, peludas criaturas humanóides... com um pedaço de lava nas mãos.. | Open Subtitles | ذو قدمين صغيرة، أقل غضبا هذه المخلوقات البشرية . قطع من الحمم البركانية في أيديهم. |
Bem, foi formada após uma erupção vulcânica, pelo arrefecimento da lava quando atinge a água. | Open Subtitles | حسناً, تكونتبعدإنفجاربركاني, عن طريق التبريد للحمم البركانية عندما تعرضت للماء. |
Esta porosa rocha vulcânica suporta muito pouca água. | Open Subtitles | هذه الصخرة المسامية البركانية تحوي بداخلها القليل جداً من المياه |
Não acha que haja ligação numa erupção vulcânica simultânea? | Open Subtitles | أنت لا تعتقد بأن الإنفجارات البركانية متزامنة ومرتبطة ببعض؟ |
Estes macacos da neve vivem numa cordilheira vulcânica no Norte gelado. | Open Subtitles | تعيش قردة الثلوج هذه في سلسلة الجبال البركانية في الشمال البارد. |
Rodeados de magma líquido escaldante. | Open Subtitles | ,نحن محاطون بالحمم البركانية الحارة السائلة الذائبة |
Se deslizarmos sobre o magma, óptimo. | Open Subtitles | طالما نحن نستطيع التجوّل فى تدفق الحمم البركانية الذائبة , نحن سنكون بخير. |
O Norte de África está a ser assolado por sismos vulcânicos. | Open Subtitles | شمال إفريقيا يتمزق بسبب الهزات البركانية |
O seu nome significa Sempre Branco, e o seu porto é o lago vulcânico mais alto do mundo. | Open Subtitles | اسمه يعني دائم أبيض، وتوجد فيه البحيرة البركانية الأعلى في العالم. |
A única mudança global abrupta teriam sido grandes impactos de asteroides ou super-erupções vulcânicas. | TED | وكان التغير العالمي المفاجئ الوحيد سيكون آثار اصطدام الكويكبات الضخمة أو الانفجارات البركانية العظيمة |