"البرّيّة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • selvagem
        
    • selvagens
        
    Ena, nunca ouvi falar nessa lei no capítulo 4, subsecção 6 do Mandato de Protecção da Vida selvagem. Open Subtitles لم أسمع بذلك في الفصل 6 البند 4، من تفويض حماية الحياة البرّيّة
    Estes números enormes criam um dos maiores espetáculos de vida selvagem da Terra. Open Subtitles هذه الأعداد الضخمة تخلق أحد أعظم مشاهد الحياة البرّيّة على الأرض.
    Aqui, os seres humanos viveram mais tempo ao lado da vida selvagem do que em qualquer outro lugar. Open Subtitles عاش بني البشر بجانب الحياة البرّيّة هنا أطول من أيّ مكان آخر.
    Aqueles porcos selvagens na floresta não são difíceis de domesticar. Open Subtitles الخنازير البرّيّة التي في الغابة ليس من الصّعب استئناسها
    Não restam muitos rinocerontes verdadeiramente selvagens em África. Open Subtitles ليس هناك الكثير من حيوانات وحيد القرن البرّيّة الحقيقيّة في إفريقيا.
    A fazer vinho de flores selvagens, a dar nomes às estrelas para adormecermos à noite. Open Subtitles تحضير النبيذ مِن الزهور البرّيّة وإطلاق الأسماء على النجوم حتّى نغفو ليلاً
    Quer goste ou não, esta geração é responsável para transmitir a vida selvagem mundial para o próximo. Open Subtitles شئنا أم أبينا، هذا الجيل هو المسؤول لتسليم الحياة البرّيّة للعالم إلى الجيل القادم.
    Não sou um perito em vida selvagem, mas o meu palpite seria um pássaro. Open Subtitles لستُ خبيراً في الحياة البرّيّة لكنّي أخمّن أنّه طائر
    Mas há uma coisa sensual selvagem perversa que gosto de fazer. Open Subtitles ولكن هناك واحد ساخن... البرّيّة... شيء غريب أن أفعل ما أحبّ فعله
    A maior parte, como estes, na Conservação de Vida selvagem de Lewa, encontram-se protegidos por guardas armados. Open Subtitles بدرجة كبيرة، مثل هؤلاء، في جماعة الحفاظ على الحياة البرّيّة في (لوا) تحت حراسة مسلحة.
    Durante anos, as famílias saíram da cidade atribulada, ansiosas por usufruir de um pouco de campismo, pesca e, claro, observar a vida selvagem natural do parque. Open Subtitles طوال سنوات، توجّهتِ العائلات إليه من المدينة المزدحمة... توّاقين للاستمتاع بالتخييم، الصيد... و بالتأكيد، لاستكشاف حياتها البرّيّة الطبيعيّة
    A câmara do Catatau vai captar a vida selvagem em toda a sua glória natural. Open Subtitles كاميرا (بوبو) ستلتقط الحياة البرّيّة الحقيقيّة في قمّة مجدها الطبيعيّ
    E esta proteção é supervisionada pelo especialista em rinocerontes, Dr. Matthew Mutinda, um dos veterinários de topo dos Serviços de Vida selvagem do Quénia. Open Subtitles و يشرف على حماية وحيد القرن الخبير الدكتور (ماثيو متيندا). إحدى خدمات كينيا للحياة البرّيّة الأطبّاء البيطريّون.
    Um Maasai relatou-nos e tivemos que unir esforços com os Serviços da Vida selvagem do Quénia. Open Subtitles (الماساي) أبلغنا عنها و كان يجب علينا أن نوحّد المجهودات مع الناس المعنيين بخدمات الحياة البرّيّة في كينيا.
    Apenas caço animais selvagens, garanto. Open Subtitles أؤكّد لكِ أنّي أصطاد الحيوانات البرّيّة فقط
    Não é só a abundância de alimento que atrai animais os selvagens para as cidades. Open Subtitles الطعام الوفير فقط هو ما يجذب الحيوانات البرّيّة إلى المدن
    Na verdade, lá perto, havia um campo onde pastavam cavalos selvagens. Open Subtitles فيالحقيقة،بالقربمنهناك ... كان ثمّة حقلٌ ترعى فيه الجياد البرّيّة.
    A população humana do continente acabou de exceder um bilião e muitos animais selvagens estão a ser caçados comercialmente para a alimentação. Open Subtitles السّكّان البشريّون للقارّة قد تجاوزوا مؤخراً البليون و الكثير من الحيوانات البرّيّة يتم اصطيادها من اجل الغذاء بشكل تجاريًّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more