"البساطة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fácil
        
    • simples quanto
        
    • simplesmente
        
    • nem menos
        
    • facilmente
        
    • simples como
        
    • simplicidade
        
    • assim
        
    • tão simples
        
    • do nada
        
    Creio que trata-se apenas da garantia da imortalidade que torna o autossacrifício nesses momentos tão fácil, relativamente. TED وأعتقد أنه شعورٌ ليس أقل من الشعور بالخلود الذي يجعلنا نضحي بأنفسنا في تلك اللحظات بكل تلك البساطة.
    É bom, é mau, é fácil de explicar? TED أمر جيد أو سيئ، ليس بهذه البساطة لشرحه؟
    Então têm de ficar juntos. Tão simples quanto isso. Open Subtitles إذاً يجب أن تكونا معاً الأمر بهذه البساطة
    Então, a solução que eu hoje proponho é simplesmente uma solução que já existe há muito, muito antes de existirem plantas na Terra. É um pequeno cogumelo microscópico, muito misterioso, muito simples e extremamente complexo. TED الحل الذي أقدّمه اليوم هو حلّ كان دائما موجودا منذ زمن طويل، حتّى قبل وجود النّباتات على الأرض، إنّه فطر مجهريّ في غاية الغموض، في غاية البساطة لكن أيضا في غاية التّعقيد.
    - Confirmado. - Não pode mudá-la sem mais nem menos. Open Subtitles ــ تم التحقق ــ لا تستطيع تغييرها بهذه البساطة
    Não sei se quero partir assim tão facilmente, e não falo só por mim, embora o seja em boa parte. Open Subtitles لست واثقا أنه يمكننى الرحيل بهذه البساطة و لست أتحدث عن نفسى فقط رغم أننى جزء من الموضوع
    Irá esperar até que termine. Tão simples como isso. Open Subtitles سيتوّجب عليكم الانتظار حتى انتهي الأمر بهذه البساطة
    Quanto mais complexo o problema, maior a necessidade de simplicidade. TED كلما اشتد تعقيد المشكلة، كانت هناك حاجة إلى البساطة.
    E se estão entre as pessoas que criam a coisa, o fácil é difícil. TED و إذا كنت من صانعي هذه الأمور، البساطة صعبة.
    É fácil porque não significa nada. Você não significa nada de nada. Open Subtitles الأمر بمنتهى البساطة أنت لا شيئ على الإطلاق
    Vês como foi fácil, boneca? Open Subtitles أصبحنا الاّن غير غرباء, أرأيت كيف يمكن أن الموضوع فى غاية البساطة, يا جميلة
    - Não é assim tão fácil. - Estou a torná-lo simples. Open Subtitles إنه ليس بهذه البساطة - أنا أجعله بهذه البساطة -
    É fácil fechar os olhos ao sofrimento de um povo que não se conhece. Open Subtitles أمر في غاية البساطة أن تُحيل عينًا عمياء، إلى معاناةٍ لقوم لا تعرفهم.
    Não! Têm de meter mais agentes na Polícia. Tão simples quanto isso. Open Subtitles كلا، لا بد من تعيين المزيد من الضباط بهذه البساطة
    Está aqui porque o quis aqui. Tão simples quanto isso. Open Subtitles بمنتهى البساطة أنت هنا لأنني أنا أردتك هنا
    E quando encontrares um sítio seguro, escondes-te. Tão simples quanto isso. Open Subtitles وحين تجدين مكاناً آمناً، اختفي به، الأمر بهذه البساطة.
    Não vamos simplesmente desaparecer e dar-lhes isto de bandeja. Open Subtitles نحن لن نمر بهذه البساطة ونترك كل هذا يذهب سدى
    E você também. 250 tipos a andar pela estrada fora, assim sem mais nem menos. Open Subtitles مئتان وخمسون يمشون على الطريق بهذة البساطة
    Um shinobi não deveria abaixar sua cabeça tão facilmente! Open Subtitles لا يُفترض بالشينوبي أن يحني رأسه بهذه البساطة.
    Sim, é só que não é tão simples como imaginei, mais nada. Open Subtitles نعم, لكن فقد ليس بهذه البساطة هذا ماتمنيت هذا كل شيء.
    Vamos tornar o mundo mais inteligente, mas com simplicidade. TED دعونا نجعل العالم أكثر ذكاءاً، ولكن مع البساطة.
    Mas são raros os traços que são assim tão lineares. TED إن عددًا قليلًا جدًا من الصفات هي بتلك البساطة.
    5 quilos mais magro. assim do nada. Open Subtitles أكثر نحافة منه بمقدار 10 باوند، بهذه البساطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more