"البسطاء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • simples
        
    • comuns
        
    Os Nazistas peritos no povo eslavo, esperavam que este povo simples, com costumes simples, gostassem deste plano. Open Subtitles التجربه النازيه مع السلافيين كانت تأمل أن ينسجم هؤلاء البسطاء بتقاليدهم البسيطه مع هذا الوضع
    E assim foi, na vila montanhosa de Fátima onde pessoas simples prestavam devoção, ao Deus dos seus pais. Open Subtitles وهكذا كان الحال في قرية فاطيما الجبلية حيث الناس البسطاء كانوا يكرمون إله آبائهم
    Às vezes, gostaria de ser um simples pároco do interior em contato com a verdadeira miséria humana. Open Subtitles أرغب بأن أكون كاهناً بسيطاً في الريف. قريباً من أوجاع البسطاء المؤلمة
    É um prazer observar a colorida ostentação da gente simples do povo. Open Subtitles انها لمتعة ان تشاهد احتفلات المزارعين البسطاء
    O vosso abuso financeiro contra os pobres, a vossa corrupção de governos, encobrimentos de assassinatos de inocentes, cidadãos comuns, tudo por lucros. Open Subtitles استغلالكم الاقتصادي للفقراء و فسادكم فى الإدارات الحكومية غطاؤكم لقتل المواطنين البسطاء الأبرياء
    O que importa é que as pessoas simples pensam. Open Subtitles بماذا يعتقد الناس البسطاء هذا هو المهم وهذه هى الحقيقه
    E a verdade é que as pessoas simples deste país, já andam a falar dela. Open Subtitles الناس البسطاء فى انحاء البلاد بالفعل يتكلمون عنها
    Este é o lar de 37 diferentes grupos religiosos conhecidos coletivamente como pessoas simples, todos os descendentes dos radicais da Reforma. Open Subtitles هذا هو موطن لـ37 جماعة دينية مختلفة يعرفون إجمالاً باسم الناس البسطاء وجميعهم ينحدرون من جذور حركة الإصلاح
    Sim, ela pode muito bem ter sobrevivido, assim como as pessoas simples, até o século 21. Open Subtitles نعم، لربما كانت قد نجحت في البقاء تمامًا مثل طائفة الناس البسطاء في القرن الواحد والعشرين
    Sou um tipo simples e os tipos simples... ganham sempre a tipos como tu. Open Subtitles بل أنا شخص بسيط و الأشخاص البسطاء دائماً ما يهزمون الأشخاص مثلكَ
    A nossa igreja dá a esses crentes simples um som, uma estrutura moral, uma divindade que eles conseguem entender. Open Subtitles كنيستنا تقدم لهؤلاء المؤمنين البسطاء صوت , وتشكيل معنوي للدين الذي يمكن أن يفهموه
    Sabe como são as pessoas simples. Open Subtitles الان انت تعرف بماذا يريد البسطاء
    As árvores, as montanhas, a gente simples. Open Subtitles الأشجار، الجبال، السكان البسطاء.
    Mas espanta-me que nos estejas a perguntar a nós uns simples camponeses. Open Subtitles لكنه يصدمني بسؤالك لنا الفلاحين البسطاء
    Como podem as pessoas simples dizer o contrário? Open Subtitles لذا كيف يقول الناس البسطاء العكس؟
    Eu conheci Stephen Scott da Antiga Ordem do Rio Brethren, que me lembrou do nome que todos estes povos se autodenominam, "pessoas simples". Open Subtitles لقد التقيت بستيفن سكوت من طائفة أخوية النهر القديمة والذي ذكرني بالأسم الذي تسمى به "هذه الطوائف أنفسهم "الناس البسطاء
    Por que as pessoas simples se dividiram tanto? Open Subtitles لماذا انقسم "الناس البسطاء" كثيرًا جدًا؟
    Você poderia dizer, bem, as pessoas simples atraem muita atenção pela maneira de se vestir, mas na verdade pouco ou nada diferentes da maneira da ordem monástica. Open Subtitles أنت سوف تقول، حسنًا، الناس البسطاء بالفعل يجذبون الكثير من الإنتباة بطريقتهم في إرتداء الملابس ولكن هذا في الواقع سيكون ملفتًا بطريقة أقل
    As pessoas simples são mais do que uma curiosidade. Open Subtitles يشكّل الناس البسطاء أكثر من مجرد فضول
    A recusa do povo simples de mudar seus costumes significa que não seriam eles que transformariam a América em uma grande potência do Protestantismo mundial. Open Subtitles رفض "الناس البسطاء" لتغيير أساليبهم كان يعني أنهم ليسوا هم من سيحول أمريكا إلى قوة كبيرة في العالم البروتستانتي
    Sempre o campeão do povo, não é, Bard? Protector das pessoas comuns. Open Subtitles أنت دوماً بطل الرعيّة يا (بارد) وحامي حمى البسطاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more