Se quiseres vingar-te em alguém... lembra-te que foram brancos de pele escura que te castraram. | Open Subtitles | إذا كنت تريد الغضب من أحد فتذكر أن أشخاصاً بيضاً من ذوي البشرة السمراء هم من أصابوك بالسوء |
Vamos dar prioridades. Primeiros, os de pele escura | Open Subtitles | يجبُ أن نرتّب أولوياتنا، أوّلا صاحب البشرة السمراء. |
Ficaram conhecidos como os inventores dos cremes à base de substâncias químicas e dos aparelhos para alisar o cabelo, concebidos para alterar a textura do cabelo negro de forma permanente ou semipermanente. | TED | وهما معروفان باختراعهما لكريمات الشعر الكيميائية وأجهزة تنعيم الشعر مصممة بشكل دائم أو شبه دائم، لتعدل نسيج شعر ذوي البشرة السمراء. |
Sabemos que, quando as mulheres negras gostam do seu cabelo natural, isso ajuda a inverter a ideia que nos ensinam de que o cabelo negro natural não é bonito, ou que é algo para se esconder ou tapar. | TED | نعرف أنه عندما تقدر النساء السمراوات حبهن لشعرهن الطبيعي هذا يساعد في إلغاء أجيال من التعليم أن شعر أصحاب البشرة السمراء في حالته الطبيعية ليس جميلًا، أو شيء يجب إخفاؤه أو تغطيته. |
O nosso governo está a incentivar os americanos de cor a comer alimentos que sabe que lhes vai fazer mal. | Open Subtitles | حكومتنا تشجّع الأمريكان ذوي البشرة السمراء ليتناولوا طعاماً تعلم بأنه سيصيبهم بالمرض. |
Redesenhando imagens da arte clássica europeia e casando-as com estéticas africanas, eu consigo restabelecer pessoas de cor em papéis de proeminência, oferecendo-lhes um grau de dignidade que elas não tinham anteriormente. | TED | عبر إعادة تصميم صور من الفن الأوروبي الكلاسيكي ودمجها مع الجمال الأفريقي، أستطيع منح ذوي البشرة السمراء أدوارًا بارزة، واهبًا إياهم كرامة لم تكن تعطى لهم سابقا. |
Conforme o tempo passou, fui-me tornando mais bem sucedida, até que finalmente comecei a atrair a perseguição das pessoas castanhas. | TED | وبمضي الوقت، أصبحت أكثر نجاحًا، بدأت أيضًا في نهاية المطاف أواجه التحرش من ذوي البشرة السمراء. |
Os teus amigos, o negro e o homem do chapéu, o Reddington, estão aqui. | Open Subtitles | أصدقائك ، الرجل صاحب البشرة السمراء وصاحب القبعة ريدينجتون) ، إنهم هُنا) |
Muitas vezes quando pensamos na história dos negros nos EUA, pensamos nos atos hediondos e nas várias injustiças que sofremos como pessoas de cor por causa da cor da nossa pele, quando, de facto, após a Guerra Civil Americana, era o cabelo de um afro-americano, homem ou mulher, que era a maior "característica de identificação" do estatuto social do negro mais do que a cor da pele. | TED | غالبًا عندما نفكر بتاريخ أصحاب البشرة السمراء في أمريكا نفكر بالأفعال الشنيعة وأنواع الظلم الذي مررنا به كأصحاب بشرة سمراء بسبب لون بشرتنا، بينما في الواقع، في مرحلة ما بعد الحرب الأهلية الأمريكية، كان شعر الأمريكيين من أصل أفريقي من الإناث والذكور الذي عُرف بأنه أكثر "سمة دالة" على الزنوج، أكثر من لون البشرة نفسها. |
Esta abordagem subverte a narrativa aceite da inferioridade africana e serve como inspiração para as pessoas de cor que estão cansadas de se ver representadas sem sofisticação e sem graça. | TED | هذا النهج يدحض القصص التاريخية المعزِّزة للدونية الأفريقية، وهذا يحفز ذوي البشرة السمراء الذين يرون أنفسهم مجردين من الرقي، والأناقة. |
O meu propósito é reescrever as narrativas culturais para que pessoas de cor possam ser vistas a uma luz nova e matizada, para que nós, os filhos orgulhosos da África subsariana, possamos atravessar o mundo com um porte orgulhoso. | TED | لقد أصبح هدفي هو إعادة كتابة الروايات الثقافية بحيث يمكن رؤية ذوي البشرة السمراء في ضوء جديد وأكثر وضوحًا، وحتى يتسنى لنا، نحن الأبناء الفخورون لأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، أن نجوب العالم بفخر واعتزاز. |