"البطئ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • lenta
        
    • devagar
        
    • lento
        
    • lentos
        
    • slows "
        
    • lentamente
        
    Vou executar uma jogada de gancho. Super câmara lenta. Open Subtitles أنا متحمس جدا وسوف أريك هذا بالتصوير البطئ
    Sinto que me movimento em câmara lenta. Open Subtitles أنا أشعر كما لو أنني أتحرك بالتصوير البطئ
    Eu queria ir mais devagar... mas depois... não consegui parar. Open Subtitles لقد كان كأن كل شيء يتحرك بالتصوير البطئ أتعرف؟ وأنا كنت أصيح ووها و لكني لم أستطع إيقافها
    Mas, não sei, estou mesmo a fim desta miúda, e se ir devagar é o que é preciso para fazer isto acontecer, eu digo, vamos lá. Open Subtitles و لكن لا اعلم .. انا بجد احببت هذه الفتاة واذا كان البطئ في العلاقة ينجحها سوف ابطئ العلاقة
    Prefiro um cerco lento. Open Subtitles أفضل أن نشرب في صحة التطويق الألماني البطئ
    O mundo era demasiado lento para o Louva-a-Deus. Open Subtitles العالم كان يتحرك بالتصوير البطئ بالنسبه ل مانتيس
    Tu sabes que herdei os polegares lentos e desajeitados da Mãe. Open Subtitles تعلم بأني ورثت إبهام أمي البطئ
    Imaginara uma viagem à Lua, com viajantes lunares na superfície lunar, a observar, girando lentamente por cima deles, o belo planeta Terra. Open Subtitles لقد تخيل رحلة إلى القمر مع المسافرين فى الفضاء وأن يقف على سطح القمر ليشاهد الدوران البطئ
    Eu movimento-me em câmara lenta e tudo à minha volta se movimenta tão depressa que só me apetece voltar ao momento em que tudo era normal. Open Subtitles كما لو أنني أتحرك بالتصوير البطئ .و كلشئ من حولي. يتحرك بسرعة وأنا .فقطأريدالعودة. عندما كانت الأمور طبيعية
    Eu era a rapariga a quem ele atirou morangos em câmara lenta. Open Subtitles لقد كنت الفتاة التى يُرمى عليها حبات الفراولة بالتصوير البطئ
    Do movimento Comida lenta cresceu algo a que chamamos movimento Cidades Lentas, com início em Itália, mas que se espalhou pela Europa e para além dela. TED و خارج عن حركه الأكل البطئ التي خلقت شيئ تدعى حركه المدن البطيئه, التي بدأت في إيطاليا ولكنها سرعان ما أنتشرت في أوروبا و خارجها
    Optem por mutilar antes da morte lenta. Open Subtitles إسعى لإصابته بالشلل قبل القتل البطئ
    Não, respeitar é ir lá devagar e uniformemente, à espera que eu tire a tua mão de lá. Open Subtitles لا , الأحترام هو البطئ التحرك المستمر تنتظرني أضرب يدك
    E não sei porque a infecção se alastra tão devagar, mas posso senti-la. Open Subtitles ولست أعلم لما تنتقل العدوى بهذا البطئ ولكني اشعر بها
    Mas tenho de saber quão devagar. Open Subtitles .بأن برينان ذات نمط بطيئ ... لكنك تريد أن أعرف كم البطئ
    Não, estamos a andar devagar. Open Subtitles لا، نحن نأخذ الأمور بنوع من البطئ
    Tens mais alguma velocidade além de lento como a merda? Open Subtitles ألديكَ أيُ سرعات أخرى غير البطئ الشديد ؟
    Isto é semelhante ao lento aquecimento da água neste tubo de ensaio até chegar ao ponto de ebulição, em que ocorre a instabilidade da água e se dá a fase de transição para o vapor. TED هذا يشابة التسخين البطئ للماء في هذا الانبوب للوصول الي نقطة الغليان حيث يحدث عدم استقرار للماء وعندك هنا مرحلة التحول الي بخار
    Estou decididamente no grupo mais lento, se até a Charlotte alinha. Open Subtitles أنا في جماعة الجنس البطئ بالتأكيد حتى إن وافقت (تشارلوت)
    A maioria são lentos, fazem o menor barulho e em depois atraêm outros. Open Subtitles هذا البطئ يجب ان تتجنبه. قتله يصدُر ضجيجاً... ويجذِب المزيد من الزومبى.
    Então e depois se eles são tão lentos? Open Subtitles لماذا هم اذن بهذا البطئ
    Os seus convites clandestinos para sexo casual têm um alcance de quilómetros através das copas das árvores, e os machos apressar-se-ão lentamente a ir ter com ela. TED وندائها السري للذكور سينتشر لأميال فى الأشجار وسيتغلب الذكور على المسار البطئ ذاهبين إليها .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more