"البقاء في المنزل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ficar em casa
        
    • ficado em casa
        
    • permanecer em casa
        
    • ficar na casa
        
    • ficasse em casa
        
    Não podia ficar em casa. A minha mãe nem olha para mim. Open Subtitles لا أستطيع البقاء في المنزل أمي لا تريد أن تنظر إليّ
    Se os seus clientes quisessem ouvir uma mulher a chorar, acho que podiam ficar em casa, certo? Open Subtitles إن أراد زبائنك الاستماع إلى بكاء امرأة أظن أن بإمكانهم البقاء في المنزل أليس كذلك؟
    Porque tens de ficar em casa e limpar a chaminé, Cinderela. Open Subtitles لأن لديك إلى البقاء في المنزل و تنظيف الموقد، سندريلا.
    Se uma mulher escolhe ficar em casa a criar os seus filhos, eu também apoio essa opção. TED إذا اختارت المرأة البقاء في المنزل لتربية أطفالها، أتبنى هذا الخيار أيضًا.
    Talvez devessemos ter ficado em casa para as férias. Open Subtitles ربما كان علينا البقاء في المنزل لقضاء العطلات
    Mativeste-me acordada. Devias ficar em casa hoje. Open Subtitles أبقيتنى مستيقظة يجب عليك البقاء في المنزل اليوم
    Estava a pensar ficar em casa esta noite. Open Subtitles في الحقيقة، كنت أرغب في البقاء في المنزل هذه الليلة
    Tens de ficar em casa e tomar conta das crianças. Open Subtitles تستطيعين البقاء في المنزل والإعتناء بالأطفال
    Não posso ficar em casa a ver TV a vida toda. Open Subtitles لا يمكنني البقاء في المنزل و مشاهدة.. التيليفزيون بقية حياتي لما لا ؟
    Estava tão deprimido, tudo que queria fazer era ficar em casa sozinho com os meus pensamentos. Open Subtitles كنت مكتئبا جدا كل ما أردت القيام به هو البقاء في المنزل وتكون وحدها مع أفكاري.
    Acho que deverias ficar em casa. Open Subtitles أعتقد أنه يجب عليك البقاء في المنزل فقط،
    Claro, depois de casar preferiu ficar em casa com os filhos... Open Subtitles وبعد زواجها بالطبع... . قررت البقاء في المنزل مع الأطفال
    Se preferires ficar em casa, podes cantar enquanto toco o clavicórdio. Open Subtitles ،و إذا فضّلتِ البقاء في المنزل يمكنكِ الغناء بينما أنا أعزف البيانو
    Porque desde que não posso trabalhar sem que vocês se ponham em apuros... e desde que não posso ficar em casa sem o Shake me chatear... Open Subtitles لأنه منذ لم أعد استطع الذهاب للعمل بدونك وقعت في مشاكل ومنذ لم أعد أستطع البقاء في المنزل بدون أن يزعجني شيك
    Vou guiar outra vez, hoje. Não vale a pena ficar em casa. Open Subtitles وأنا أشعر بالقيادة مرة أخرى هذه الليلة عدم البقاء في المنزل باستخدام
    A Sra. Garza não quis ficar em casa. Open Subtitles لم ترغب السيدة غارزا في البقاء في المنزل.
    Eu podia ficar em casa e depois podíamos ir almoçar juntas. Open Subtitles بإمكاني البقاء في المنزل ، ومن ثم نذهب للغداء سوياً ..
    Ambas preferimos ficar em casa na noite de Ano Novo. Open Subtitles ونفضل البقاء في المنزل في أعياد راس السنة
    ... o que pode ser por isso o querer ficar em casa a ver TV em vez de ir de férias comigo. Open Subtitles ربما لهذا فضل البقاء في المنزل وأكل الفطائر على الذهاب في عطلة معي. يا إلهي! -أنا أكاد أفقد عقلي بحق
    Eu devia ter ficado em casa e ido dormir, mas eu não fiquei. Open Subtitles كان يجب علي البقاء في المنزل و الخلود للنوم ولكنني لم أفعل.
    Todas as pessoas que moram perto da Strip estão a ser aconselhadas a permanecer em casa, até que os agressores sejam apanhados. Open Subtitles أي شخص يعيش بالقرب من ستريب " يطلب منه البقاء في المنزل " حتى يتم القبض على الجناة
    Não devias ficar na casa. Open Subtitles لا أظن أنه يجب عليك البقاء في المنزل
    Eu sei, os meus pais queriam que eu ficasse em casa esta semana, mas disse-lhes que nem pensar. Open Subtitles أعلم. والدي طلبا مني البقاء في المنزل هذا الأسبوع،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more