Tive sorte o bastante, ao longo dos anos, de viajar aos lugares mais extraordinários e remotos da Terra para encontrar e filmar animais. | Open Subtitles | وكنت محظوظا على مر السنين، إذ تمكنت من السفر إلى بعض أروع وأنأى البقاع في العالم للبحث عن الحيوانات وتصويرها. |
Então, novamente, a maioria dos lugares fazem antes das lágrimas de guerra aparecerem. | Open Subtitles | تبدو جميلة. أغلب البقاع كانت كذلك قبل أن تمزّقها الحرب. |
Eu estava a pensar que é um dos lugares mais solitários do mundo. | Open Subtitles | كنت أفكر تواً بأن هذه من أكثر البقاع الباعثة للوحدة بالعالم. |
A Bekka Pramheda tem outra oportunidade de redenção. | Open Subtitles | البقاع Pramheda يحصل لها الطلقة الثانية في التكفير. |
Herdeira de Bekka Pramheda e vocês são meus súbditos. | Open Subtitles | ريث البقاع Pramheda، وأنت موضوعاتي. |
Excelente. Vamos marcar todos os pontos onde os relâmpagos caíram mais de uma vez. | Open Subtitles | ممتاز لنحدد كل البقاع التي صعقها البرق أكثر من مرة |
Okay, porque eu sou, tipo, especialista em madeira e conheço todos esses pontos secretos. | Open Subtitles | فأنا الآن كخبيرة الخشب وأعرف كل البقاع السرية. |
Tantos lugares para ver, e escolhe-me a mim. | Open Subtitles | مائتان من البقاع الحيوية في "يوسماتي" والتقطتني. |
A Praia de Loango, na costa oeste de África... um dos últimos lugares verdadeiramente selvagens onde a selva do Congo encontra o mar. | Open Subtitles | (شاطىء (لوانغو على الساحل الإفريقي الغربي؛ أحد آخر البقاع البرّية العذراء حيث تلتقي أدغال (الكونغو) بالبحر |
Bekka Pramheda, a primeira comandante. | Open Subtitles | البقاع Pramheda، القائد الأول. |
Chamam-lhe Bekka Pramheda. | Open Subtitles | هم... ندعو لها البقاع Pramheda. |
Muitos pontos cegos ali em baixo. | Open Subtitles | ثمّة الكثير من البقاع العمياء بالأسفل. |
- e conheço os pontos secretos. | Open Subtitles | -وأعرف البقاع السرية . |