"البلاد إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • país para
        
    • país até
        
    • país à
        
    • país num
        
    Eu não vou entregar o país para um Ché Guevara rafeiro. Open Subtitles أنا لن أسلّم البلاد إلى تشي غيفارا من الدرجة الثالثة.
    Vamos tirá-los do país para um local seguro. Open Subtitles نحن نحاول إخراجهم من البلاد إلى مكان آمن.
    Não ouçam os que tentam explorar nossa angústia, porque eles levarão o país para o desastre. Open Subtitles لا تستمعُوا إلى أولئك الذي يُحاولُون إِسْتِغْلال ضِيقِنا. هم سَيَقُودونَ البلاد إلى الكارثةِ.
    Vamos viajar pelo país até Los Angeles para dares uma tareia ao Dr. Dwayne. Open Subtitles و نحن مسافرون عبر البلاد إلى لوس أنجلوس ـ ـ ـ ـ ـ ـ لذا يمكنك ركل غائط الدكتور دوين
    Por isso quero-te fora do país até resolver umas coisas. Open Subtitles هذا تقريباً, لذا اريدك خارج البلاد إلى أن أرتب الأمور
    Pensas que uma pessoa que aprende sobre armas, levará este país à felicidade? Open Subtitles أتظن أن الشخص الذي تعلّم إستخدام الأسلحة سيقود هذه البلاد إلى السعادة؟
    Amanhã, podemos começar a transformar este país num lugar melhor. Open Subtitles غدا, يمكننا البدأ بتحويل هذه البلاد إلى مكان أفضل.
    O que fizermos hoje levará o país para o futuro. Open Subtitles ما نفعله اليوم سيحمل البلاد إلى الغد
    Mandá-la para outro sítio do país para estranhos, não vai cicatrizar o passado, Elizabeth! Open Subtitles أرسالها عبر البلاد إلى بعض الغرباء ! لن يعالج ماضيها المكسور , إليزابيث
    Especialistas dizem que armar os grupos que lutam pela oposição é uma maneira de arrastar o país para uma guerra civil prolongada. Open Subtitles الخبراء يقولون أن تسليح الجماعات التي* *تُقاتل في صفوف المعارضة، تعتبر وسيلة مؤكدة لجر البلاد إلى* *حرب أهلية طويلة الأمد.
    Tenho total confiança em Sir Anthony e sei que ele guiará o país para grandes conquistas, Open Subtitles ثقتي بالسير "أنتوني" كاملة وأعرف أنه سيقود البلاد إلى إنجازات عظيمة
    Estêvão tem de assinar um documento reconhecendo a soberania dela, e tem de deixar o país para sempre. Open Subtitles يجب على (ستيفن) التوقيع على وثيقة اعتراف بسيادتها ومغادرة البلاد إلى الأبد
    São as elites dos Partidos Republicano e Democrata, que conduziram este país para a sarjeta, contra Donald J. Trump e o resto da América. Open Subtitles ‏‏هذه مواجهة بين النخبة ‏من كلا الحزبين الجمهوري والديمقراطي‏ ‏التي أوصلت البلاد إلى الحضيض‏ ‏مقابل "دونالد جاي ترامب" وبقية "أمريكا".
    Alimentados pelos media, o medo e o pânico espalharam-se rapidamente, fracturando e dividindo o país até que, por fim, o derradeiro objectivo estava ao alcance. Open Subtitles -بعد تغذيته من طرف الإعلام، تفشّى الخوف و الهلع سريعًا مقسّمًا ومجزّءًا البلاد إلى أن تحقّق الهدف الحقيقي أخيرا.
    Ele esteve fora do país até há três semanas atrás. Open Subtitles -كان خارج البلاد إلى ما قبل ثلاثة أسابيع .
    Trump levou este país até ao limite. Open Subtitles ‏أخذ "ترامب" هذه البلاد إلى شفير الهاوية. ‏
    Se mostrarmos que ele fingiu a tentativa de assassínio, e foi o que ele fez, que ele levou este país à guerra, e foi o que fez, ele não vai ter nada contra nós. Open Subtitles إن استطعنا إظهار أنه زيف محاولة الاغتيال تلك، الأمر الذي فعله، أنه جر هذه البلاد إلى حرب، الأمر الذي فعله،
    Dizem que vendi este país à Inglaterra. Open Subtitles "يقولون تم بيع هذه البلاد إلى "إنكلترا
    Privatização de Infra-estruturas. Então, vão transformar o país num grande shopping center. Open Subtitles خصخصة البنية التحتية ثم أنها سوف تكون قادرة على تحويل البلاد إلى مركز تجاري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more