- Vá para as docas. Sairá do país em menos de uma hora. | Open Subtitles | إذهب إلى حوض السفن، ستغادر البلاد خلال أقل من ساعة. |
O meu pessoal encontrar-se-á consigo na doca. Estará fora do país em menos de uma hora. | Open Subtitles | سيقابلك رجالي عند رصيف الميناء، ستغادر البلاد خلال أقل من ساعة. |
A maioria das obras de arte roubadas que sai do país em 24 horas nunca mais é vista. | Open Subtitles | حسناً، المُشكلة هي أنّ مُعظم اللوحات الفنية المسروقة تُغادر البلاد خلال 24 ساعة، ولا يتم رؤيتها مُجدّداً. |
Veja se o Lee entrou no país na semana passada. | Open Subtitles | تأكدوا من الجوازات لنرى إن كان قد دخل البلاد خلال الإسبوع الماضي |
Existem pessoas aqui que acreditam que podes pagar a dívida que tens para com este país durante a tua cooperação contínua. | Open Subtitles | هناك ناس هنا الذي يعتقد أنت يمكن أن تعيد دفع الدين تدين هذه البلاد خلال مستمرك التعاون. |
Posso tirar-te do país em 4 horas. | Open Subtitles | يمكننى اخراجك من البلاد خلال أربع ساعات |
Preciso que autorize vigilância em cada ponto de entrada no país num raio de meio-dia de viagem. | Open Subtitles | لذلك أنا أحتاج منك أن تضع عيوناً على كل نقطة دخول إلى البلاد خلال نصف يوم واحد من السفر |
Certo, vi todos os casos de raiva no país, nos últimos 20 anos. | Open Subtitles | لقد نظرت لكل حالات التعرض لداء الكلب المعروفة فى البلاد خلال الـ20 عام الماضية |
Deverá sair do país na semana que vem. | Open Subtitles | يجب أن يغادر البلاد خلال الأسبوع القادم |
Franklin Roosevelt conduziu o país durante a Grande Depressão e a 2ª Grande Guerra. | Open Subtitles | فرانكلين روزفيلت) قاد هذه البلاد خلال) الكساد الإقتصادي والحرب العالمية الثانية وجهه على القطعة النقدية |