O Título IX exige às instituições de ensino que levem a sério os relatórios de violência sexual, senão, assumirão a sua responsabilidade. | TED | والفصل التاسع هو ما يفرض على المؤسسات التعليمية أخذ البلاغات المرتبطة بالعنف الجنسي على محمل الجد، أو تحمُّل العواقب. |
Vamos começar pelos relatórios de pessoas desaparecidas. | Open Subtitles | لنبدأ البحث في البلاغات عن الأشخاص المفقودين. |
Interrogatórios, relatórios oficiais, até um avistamento falso. | Open Subtitles | المقابلات، البلاغات الرّسميه حتّى المرأى الكاذب |
Para as coisas que ocorrem aqui e a falta resultados no caso das crianças que desaparecem sem deixar vestígios | Open Subtitles | "معظم البلاغات تقفل بسـبب قلة الادلة وضعف النتائج " "ومنها بلاغات الاطفال المفقودين الذي لم يعثر عليهم " |
Para as coisas que ocorrem aqui e a falta resultados no caso das crianças que desaparecem sem deixar vestígios | Open Subtitles | "معظم البلاغات تقفل بسـبب قلة الادلة وضعف النتائج " "ومنها بلاغات الاطفال المفقودين الذي لم يعثر عليهم " |
Vou analisar os relatórios, se encontrar alguma coisa, passo aí. | Open Subtitles | - لا - دعني أبحث في البلاغات عن معلومات لو عثرت على شيء سأعرج على منزلك |