Nos estados bálticos, mais de 80% dos esquadrões de morte eram compostos por locais agindo sob ordens dos Einsatzgruppen alemães. | Open Subtitles | في الولايات البلطيقية أكثر من 80% من فرق القتل تكوّنت من الناس المحليين تمتثل لأوامر فرق التدخل الألمانية |
O mais sanguinário de todos era o Einsatzgruppe A de Stahlecker, que operava nos estados bálticos. | Open Subtitles | أكثرهم كلهم دموية كانت فرقة "التدخل المُساندة (إيه) " شتالكهر التي عملت في الولايات البلطيقية |
Nos estados bálticos, o Einsatzgruppe A entendeu a directiva de Heydrich como o mínimo admissível, e começou a prender, não só líderes judeus, mas todos os jovens judeus do sexo masculino. | Open Subtitles | في الولايات البلطيقية (فرقة التدخل (إيه أخذت توجيه "هايدريش" كحدّ أدنى وبدأت فوراً فى إعتقال ليس فقط قادة اليهود لكن كلّ الشباب اليهود |
Axxon N, a sessão de rádio mais longa da história continua esta noite, na região do Báltico ...um dia cinzento num velho hotel. | Open Subtitles | أكسون إن أطول مسلسل إذاعى فى التاريخ اليوم يستمر فى المنطقة البلطيقية يوم شتاء رمادى فى فندق قديم |
É uma companhia de artistas itinerantes da região do Báltico. | Open Subtitles | إنهم مجموعة تقوم بعروض متنقلة فى المنطقة البلطيقية |