"البلوغ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • adulto
        
    • maturidade
        
    • Bar
        
    • adultos
        
    • idade adulta
        
    • maioridade
        
    • pela
        
    • puberdade
        
    • mitzvah
        
    • pubescente
        
    • vida adulta
        
    Não tive uma infância real. Foi uma imitação de adulto. Open Subtitles لم تكن لدي طفولة حقيقية كنت أحث على البلوغ
    Quem me vê pensa que é fácil ser adulto. Open Subtitles اقصد تعرف انا اجعل امر البلوغ امراً سهلاً
    A radiação metafásica só o irá afectar quando atingir a maturidade. Open Subtitles الإشعاع الميتافيزيقيّ لن يبدأ تأثيره عليه، حتى يصل سِنّ البلوغ.
    Foi o único Bar mitzvah alguma vez encerrado pela Polícia. Open Subtitles كانت تلك حفلة البلوغ اليهودية الوحيدة التي أغلقتها الشرطة
    Sei, por exemplo, que a maioria dos imigrantes têm de passar a puberdade nos países de origem para manterem o sotaque em adultos. Open Subtitles أعرف، على سبيل المثال، أن معظم المهاجرين عليهم البقاء لما بعد البلوغ في بلدهم الأصلي من أجل الحفاظ على لكنتهم كبالغين
    Mas em nenhum ponto ela volta aos níveis que vemos no início da idade adulta. TED ولكن إلى نقطة اللاعودة إلى المستويات التي نراها في المراحل المتقدمة من البلوغ.
    Hoje eu quero falar sobre a segunda instituição que observa a jornada da infância até à maioridade nos EUA. TED أريد الحديث إليكم اليوم عن المؤسسة الثانية التي تشرف على الرحلة من الطفولة إلى البلوغ في الولايات المتحدة.
    Geralmente, as vozes masculinas sofrem uma grande alteração na puberdade. TED عموماً، يوجد تغيّر كبير في صوت الذكور عند البلوغ.
    Passou de uma criança para o estado adulto. TED فانتقلت من مرحلة الطفولة وأُجبرت على دخول مرحلة البلوغ.
    Nem sequer é adulto. Open Subtitles انها لم تبلغ سن البلوغ بعد انها مراهقة ..
    A Emenda não só conferiu o direito ao voto a maiores de 18 anos, como levou os estados a conferirem-lhes o estatuto de adulto, ratificado em 1971. Open Subtitles التعديل الـ 26, ليس ممتداً لحق التصويت لأعمار الـ 18 فقط لكنه يقنع الولايات لمنحهم حالة البلوغ تم التصديق عليه عام 1971
    Na verdade, até fazer 16 anos, pensava que vomitar era sinal de maturidade. Open Subtitles فى الواقع , عندما بلغت 17 سنة ظننت أن القيء هو علامة البلوغ
    Sim. É algo como um feto antes da maturidade. Open Subtitles نعم ، كأنه في شرنقة . و سيصل إلى مرحلة البلوغ
    Ela não está aqui. Estamos no Bar mitzvah errado. Open Subtitles انها ليست هنا,لقد أتينا الى حفلة البلوغ الخاطئة
    Há muito dinheiro do Bar mitzvah, a circular lá em baixo. Open Subtitles القصد من الجملة الكثير من الأموال الجديدة من حفلة البلوغ
    Encontrámos muitas provas de que os dinossauros mudavam quando passavam de jovens a adultos. TED ووجدنا الكثير من الادلة على ان الديناصورات تتغير على طول مرحلة نموها منذ الصغر نحو البلوغ
    Nós não somos frascos vazios. Os modelos mentais que temos em crianças permanecem na idade adulta. TED لذلك نحن لسنا أوعية فارغة ، النماذج الذهنية التي لدينا كأطفال تصل لسن البلوغ.
    Eu interessei-me por essa outra trajetória até à maioridade quando era estudante na faculdade a frequentar a Universidade da Pensilvânia no início dos anos 2000. TED اهتممت بهذا الطريق الثاني إلى البلوغ عندما كنتُ طالبة في الكلية في جامعة بنسلفانيا في بدايات الألفية الثانية.
    A fantasia que tínhamos de que o corpo ia mudar para ser o que queríamos ser com a puberdade acaba por ser anulada pela puberdade que temos. TED والخيال الذي يتملكك بأن جسمك سيتغير لتصبح ما ترنو إليه مع سن البلوغ يغدو سراباً بعد أن تصل إلى سن بلوغك
    Mas certifiquem-se de que se livram dele antes da puberdade. Open Subtitles لكن كوني متأكده بأن تتخلصي منها في سن البلوغ
    Posso ser mais precisa quanto à idade. pubescente. Open Subtitles بإمكاني أن أحدد عُمرْه, في سن البلوغ
    Nascem aqui biliões mas apenas alguns chegam à vida adulta. TED فالتريليونات تولد هنا ولكن قلة فحسب تستمر على قيد الحياة لتصل الى طور البلوغ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more