Permanecendo num ambiente tão hostil, a radiação solar direta diminuiu severamente seus níveis de energia. | Open Subtitles | مثل هذا البيئةِ القاسيةِ، وإشعاع شمسي مباشر قلّلَ مستوياته الكهربائيةَ بشدَّة |
Viver num ambiente tão húmido, significa que os sapos da selva estão menos dependentes de poças e charcos e estes mesmo assim colocam os seus ovos fora de água. | Open Subtitles | معيشتهم في مثل هذه البيئةِ الرطبةِ ضفادع الغابةِ أقل ارتباطا بالبُرَكِ والبركاتِ حتى ولو ادى لوضع بيوضها خارج المياه |
Mas os verdadeiros construtores do recife e do leito de todo este ambiente, são os corais duros. | Open Subtitles | لكن بُناةَ الشعبة المرجانيةِ الحقيقيينِ وحجر أساس هذه البيئةِ الكاملةِ , هو المرجانَ القاسي. |
O qual constantemente retira calor do ambiente à sua volta. | Open Subtitles | التي تَسْحب الحرارةَ بثبات مِنْ البيئةِ المحيطة |
Ele está bem, agora que não está mais naquele ambiente tóxico. | Open Subtitles | إنه على ما يرام، لأنهُ لم يَعُد في تِلكَ البيئةِ السَامة. |
Talvez os Enkarans não necessitem exactamente do mesmo ambiente, mas apenas de um muito parecido. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا هم لَيسوا بِحاجةٍ إلى نفس البيئةِ بالضبط... .لعمليةالتحويلَ،. فقط واحد مماثل. |
Este ambiente tornou-se intoleravel para mim. | Open Subtitles | هذه البيئةِ تُصبحُ لاتطاقَ. |
- Agência de Protecção do ambiente. | Open Subtitles | - وكالة حمايةِ البيئةِ. |
- Agência de Protecção do ambiente. | Open Subtitles | - وكالة حمايةِ البيئةِ. |
Com o ambiente. | Open Subtitles | بشأن البيئةِ. |
Consciência no ambiente. | Open Subtitles | وعي البيئةِ. |