E devem ser submetidos a uma variação. Tal como quando nós nos adaptamos, ao mar e ao ambiente marinho. | Open Subtitles | يجب آن تكونـآ مُختلفتـآن , فمثل تكيُفنـآ نحن مع البيئة البحرية |
Também quisemos investigar qual seria o impacto deste sistema no ambiente marinho. Já disse que instalámos esta experiência num sítio em Moss Landing Marine Lab. | TED | إلا أننا أردنا معرفة مدى تأثيرهذا النظام على البيئة البحرية وكما أشرت من قبل أنشأنا هذه التجربة على أرض الواقع بالمختبر البحري بموس لاندينغ. |
Temos de interromper a torrente dos plásticos descartáveis, que estão a entrar no ambiente marinho todos os dias a uma escala global. | TED | علينا ان نوقف الامداد - امداد المحيطات بها - عن طريق الاستخدام الفردي للمواد البلاستيكية الغير قابلة للاستخدام مرة اخرى والتي تدخل البيئة البحرية كل يوم على نطاق الكرة الارضية |
Muitas espécies dirigem-se para esta região, razão por que é dada tanta atenção à conservação da paisagem marinha do Pacífico Tropical Oriental. | TED | العديد من الفصائل قد قِيدت عبر هذه المنطقة ولهذا السبب هناك الكثير من الإهتمام للمحافظة على البيئة البحرية الاستوائية الشرقية |
Para lá chegar, precisamos de reimaginar a conservação marinha enquanto narrativa de abundância e de poder, não de austeridade nem de alienação; um movimento guiado pelas pessoas que dependem dos mares saudáveis para a sua sobrevivência, não por valores científicos abstratos. | TED | وللوصول إلى هناك، نحن جميعا بحاجة إلى إعادة تصور المحافظة على البيئة البحرية كرواية عن الوفرة والتمكين، وليست عن التقشف والاغتراب. حركة تسترشد بالناس الذين يعتمدون على البحار الصحية من أجل بقائهم، ليس بالقيم العلمية المجردة. |
Da Tanzânia a Timor Leste, da Índia à Indonésia, estamos a ver ocorrer a mesma história de que, quando a concebemos como deve ser, a conservação marinha recolhe dividendos que vão muito além da proteção da Natureza, melhorando as pescas e motivando ondas de mudança social ao longo das costas, reforçando a confiança, a cooperação e a resiliência das comunidades para enfrentar a injustiça da pobreza e a alteração climática. | TED | من تنزانيا إلى تيمور - ليشتي، من الهند إلى إندونيسيا، نرى نفس القصة تتكشف: أنه عندما نصممها بشكل صحيح، فإن الحفاظ على البيئة البحرية يجني أرباحًا تتجاوز بكثير أمر حماية الطبيعة، تحسين المصيد ودفع موجات التغيير الاجتماعي على طول سواحل بأكملها، تعزيز الثقة والتعاون وقدرة المجتمعات المحلية على مواجهة ظلم الفقر وتغير المناخ. |