"البيئية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ambientais
        
    • ambiental
        
    • ecossistemas
        
    • ambiente
        
    • ecológicos
        
    • ambientalista
        
    • ambientalistas
        
    • ecológicas
        
    • Environmental
        
    • ecológica
        
    • ecossistema
        
    Provoca todo o tipo de problemas ambientais e problemas que afectam a população por todo o país. TED وهذا الشيء يؤدي الى كل أصناف المشاكل البيئية وهذه المشاكل بدورها تؤثر على الشعب هناك.
    Tal como as sementes, podem aguentar condições ambientais rigorosas. TED و مثل البذور فهي تتحمل الظروف البيئية المتطرفة.
    Mas quais serão os efeitos ambientais a longo prazo? TED لكن ماذا عن الآثار البيئية على المدى الطويل؟
    Então, mesmo sendo bastante jovem, isso fez realmente eco em mim. Toda a noção de preservação ambiental, a um nível muito básico, penetrou-me. TED وايضا وبالرغم من السن المبكرة, كان لذلك صدى كبير في داخلي و فكرة الحماية البيئية كاملة, وبصورة اساسية غاصت في أعماقي.
    Se os agticultores produzirem mais, reduzirão o impacto ambiental. TED وعندما يصبح الفلاخون أكثر انتاجية، يقللون الضغوط البيئية.
    No conjunto, é o que todos os ecossistemas fazem. criam cada vez mais oportunidades para a vida. TED في أداءهم الموحد، هذا ما تفعله النظم البيئية بمجموعها: إنها توجد فرص أكثر وأكثر للحياة.
    Pode aplicar-se ao ambiente, às finanças, à educação das crianças. TED وايضاً فيما يتعلق بالامور البيئية والاقصاد وحتى تعليم الاطفال
    Estamos a falar em retirar as protecções ambientais àquele rio. Open Subtitles نحن نتكلم عن رفع الحماية البيئية عن هذا النهر
    Tínhamos uma das politicas ambientais mais ambiciosas da Europa. Open Subtitles كان لدينا اكثر النظم البيئية طموحا في اوروبا
    Parece que se conheceram nas aulas de ciências ambientais e tornaram-se amigas. Open Subtitles على مايبدو انهم التقوا في فصل للعلوم البيئية ثم أصبحوا أصدقاء
    A viagem foi paga pelo Instituto de Estudos ambientais. Open Subtitles والرحلة كانت ممولة من قبل معهد الدراسات البيئية.
    Três, preocupações ambientais urgentes e não resolvidas. TED ثالثاً، الاهتمامات البيئية الملحة التي لم تحل.
    Terceiro, o nosso corpo é um filtro e um armazém de toxinas ambientais. TED والثالث، أن أجسادنا فلاتر ومخازن للسموم البيئية.
    O que leva à pergunta: Devíamos expandir a nossa ideia de ecossistema ambiental e incluir o ecossistema do nosso corpo? TED وهي سؤالا بالحاح : هل بإمكاننا توسيع إحساسنا بالمسؤولية البيئية لتشمل الأنظمة الحيوية في أجسامنا؟
    Acredito que isto é o princípio da verdadeira responsabilidade ambiental. TED أعتقد بأن هذه هي البداية للمسؤولية البيئية الحقيقية.
    É uma história que trata de problemas novos como a crise ambiental. TED وقصة تعالج فعلا قضايا جديدة مثل الأزمة البيئية.
    Finalmente, o argumento ambiental é fascinante, porque os ambientalistas causaram uma mudança há cerca de 10 anos. TED وأخيراً، الحجة البيئية رائعة، لأن أنصار البيئة تحولوا بسرعة منذ حوالي 10 سنوات.
    E quando estes animais se extinguiram, sabem, os ecossistemas não pararam. TED وحين انقرضت هذه الحيوانات، كما تعلمون، لم تهدأ الأنظمة البيئية.
    A nível global, as zonas húmidas são um dos ecossistemas em maior perigo. TED والأراضي الرطبة هي واحدة من أكثر من الأنظمة البيئية المهددة على مستوى العالم.
    Compras em segunda mão permitem-me reduzir o impacto que o meu guarda roupa tem no ambiente e na minha carteira. TED ان شراء الملابس المستعملة يساعدني من تقليل الكلفة البيئية والكلفة المادية
    Também podem fazer um projeto de arte e ciência. são realmente espetaculares e observam problemas sociais e ecológicos duma perspetiva completamente diferente. TED يمكنك أيضا القيام بمشروع علوم فني. والبعض من هذه هي حقاً مذهلة، وتهم المجتمع، المشاكل البيئية من منظور مختلف تماما.
    O grupo ambientalista pode contar com o apoio do Presidente Shepherd. Open Subtitles المنظمات البيئية ليس لها حليف بالبيت الأبيض أقوى من الرئيس.
    Até o núcleo duro dos ambientalistas TED حتى من هم في صلب الحركة البيئية .. والمتعصبين للبيئة يستخدمون الغسالات الكهربائية ..
    apesar liderar mundialmente nalgumas matérias ecológicas, infelizmente, também dá o mau exemplo, nalgumas coisas "gulag". TED التي هي الرائدة .. فيما يخص القوانين البيئية الخضراء ولكننا نحن للأسف نقود العالم في بعض الامور السيئة أيضاً
    Disse que planeava usar para limpar as amostras do solo tiradas pela Caplin Environmental. Open Subtitles قال انه يخطط لإستخدامها ليخلطها بعينات التربة (المأخوذة من شركة (كابلين البيئية
    Esta é uma das muitas práticas da agricultura ecológica que ele usa para manter a sua quinta saudável. TED وهو واحدٌ من العديد من ممارسي الزراعة البيئية ويستخدم هذا النمط الزراعي ليحافظ على حقله معافى.
    Mas o ecossistema inteiro deste planeta será danificado para além de recuperação possível... durante centenas de anos. Open Subtitles لكن كل الأنظمة البيئية فى هذا الكوكب ستكون أصيبت بأضرار غير قابلة للإصلاح لمئات السنين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more