"البيض الذين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • brancos que
        
    • brancos a
        
    • branco que
        
    • homens brancos
        
    Não estou a tentar defender os brancos que acham justo serem donos das pessoas como propriedade, mas... Open Subtitles لست أحاول الدفاع عن البيض , الذين يرون بأنهم مناسبين لأمتلاك الناس كممتلكات , لكن
    Boa noite, homens brancos que pesam menos que as suas namoradas. Open Subtitles مساء الخير أيها الأشخاص البيض الذين وزنهم أقل من صديقاتهم
    Não. Quero os dois brancos que foram para lá. Tenho de entregá-los ao Nuvem Vermelha. Open Subtitles لا, أريد اثنين من الرجال البيض الذين هما هناك لا بد لي من تسليمهما إلى السحابة الحمراء
    Mas os dias de uns poucos de brancos a governarem um país negro acabaram. Open Subtitles ولكن أيام القلة من البيض الذين يديرون دولة سوداء قد ولت
    É que o pessoal branco que aqui vem não costuma ser tão amigável. Open Subtitles فقط أن الناس البيض الذين يأتون هنا ليسوا ودودن معنا.
    Lembras-te: os quatro rapazes brancos que violaram a miúda negra o ano passado? Open Subtitles أتذكر الأربعة الشباب البيض الذين اغتصبوا فتاة سوداء السنة الماضية؟
    Já ouviste a piada dos dois tipos pretos e dos dois tipos brancos que entram numa esquadra? Open Subtitles هل سمعتم النكنة حول رجلان أسودان و إثنين من الرجال البيض الذين إقتحموا مركز شرطة ؟
    Uma relíquia. Um homem, como muitos outros homens brancos, que tiveram uma boa oportunidade para a prosperidade e oportunidade. Open Subtitles رجل من بقايا الماضي، ككثيرين من البيض الذين حققوا التقدم والثراء بسهولة
    O mais surpreendente de tudo é que os brancos que completaram o secundário vivem mais tempo do que os negros com licenciaturas ou com mais habilitações. TED والأكثر دهشة من كل ما ذكر، هو أن البيض الذين أتموا دراسة مرحلة الثانوية العامة يعيشون لفترات أطول من نظائرهم السود الذين أتموا مرحلة الدراسة الجامعية، أو مراحل الدراسات العليا.
    Estas generalizações fizeram mal a muitos brancos que não o mereciam. Open Subtitles ... و أسلوب التعميم ذلك قد ظلم . بعضا ً من البيض الذين لا يستحقون ذلك
    Ele diz que ela estava com os soldados brancos, que estavam lá no dia em que... no dia em que a Sam morreu. Open Subtitles يقول انها مع الجنود البيض الذين كانوا هناك في اليوم الذي... اليوم الذي ماتت فيه سام.
    Se não sabem, enquanto só 20% dos negros e hispânicos, que iniciam um curso em Ciências e Engenharia, se licenciam em Ciências e Engenharias, apenas 32% dos brancos, que iniciam cursos nestas áreas, vingam e se licenciam nestas áreas, e apenas 42% de asiático-americanos. TED إذا لم تكونوا على علم، بينما 20 بالمئة من السود والإسبان الذين بدأوا بتخصص في العلوم والهندسة سوف يتخرجون بالفعل من العلوم والهندسة، 32 بالمئة فقط من البيض الذين بدأوا بتخصصات في تلك المجالات ينجحون ويتخرجون فعلاً في تلك المجالات، و42 بالمئة فقط من الأمريكان الآسيويون.
    Adoro grandes grupos de brancos a comer pólen. Open Subtitles أحب المجموعات الكبيرة من الناس البيض الذين يأكلون اللقاح
    Ela deseja saber por que você não pega os homens de branco que a levaram. Open Subtitles انها مندهشة ، فلماذا لم تقبض على البيض الذين اعترضوا طريقها ؟
    Apenas que o espírito da noiva Kinaho assassinada ficou cá para assombrar o homem branco que a matou. Open Subtitles تحكي عن شبح عروس قبيلة "كيناهو" المقتولة التي بقيت لمطاردة الرجال البيض الذين قتلوها
    O Mark mostrou que homens brancos vestidos de fato a encontrarem-se não é uma reunião, é um local de crime. Open Subtitles وأظهر مارك ان البيض الذين يرتدون الذبلات يجتمعون معا هذا ليس اجتماعا انه مسرح جريمة
    Eu ouço e sinto a dor dos homens brancos pela traição dos mesmos homens brancos e poderosos que dizem que a cor da pele deles é o seu bilhete para uma boa vida e poder, e depois descobrem à medida que se estreita o círculo da brancura, que os seus bilhetes expiraram e já não têm o estatuto de primeira classe. TED أرى وأشعر بألم الرجال البيض عند خيانتهم من قبل من لديه نفوذ من البيض الذين يخبروهم أن لون بشرتهم هي تذكرتهم لحياة جيدة وذات نفوذ، ليكتشفوا أن، عندما تضيق دائرة البياض، تنتهي صلاحية تذاكرهم ولم يعودوا يحملون المكانة الأولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more