| Eu acho mesmo que ele esteve cá para muitos eventos históricos de que fala. | Open Subtitles | أعتقد أنه حضر كل الأحداث التاريخية التي يدرسها |
| Bom, director, eu emprego o método que chamo de factos mínimos, que utiliza apenas eventos históricos, que são tão evidentes que são aceites por todos, até por céticos e estudiosos não cristãos... | Open Subtitles | أيها المحافظ، أنا أستخدم ما ادعوه أسلوب الحد الادنى من الحقائق، الذي يستخدم فقط في الأحداث التاريخية التي تكن مبرهنة بشكل جيد جداً لدرجة أنها مقبولة بشكل شامل، |
| Quantos acontecimentos históricos presenciámos só nós os dois? | Open Subtitles | كم عدد الأحداث التاريخية التي... شاهدناها انا وأنت فقط يا (رونالد) |
| Este é o momento histórico pelo qual todos esperávamos. | Open Subtitles | هذه هي اللحظة التاريخية التي كنا ننتظرها جميعا |
| Que tipo de mecanismo histórico produz isto? | TED | فما نوع الآليات التاريخية التي تسبب ذلك؟ |
| E é um rodapé histórico que foi atingido por aperfeiçoamento, ao aperfeiçoar radicalmente as vacinas. | TED | ويكون تلك الحاشية التاريخية التي تحققت عن طريق تطوير، تطوير جذري للقاحات. |
| histórico, trabalhador e esperançoso. | Open Subtitles | التاريخية, التي تعمل بجد وهي مفعمة بالأمل. |
| O seu novo projecto é supostamente um épico histórico, em que o Sr. Neeson interpreta um Albert Einstein louco por vingança. | Open Subtitles | مشروعه الجديد هو إعادة لملحمته التاريخية (التي لعب بطولتها السيد (نيسون ك(ألبيرت آينشتاين) مقتص ومجنون |