"التالية التي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • seguinte que
        
    • a próxima
        
    • o próximo
        
    • seguinte em que
        
    • próxima vez que
        
    • próximo caso que
        
    • próxima música que
        
    Esta foi a imagem seguinte que vi no cristal. Open Subtitles هذه كانت الصورة التالية التي رأيتها على البلورة
    Da vez seguinte que passei por cá, convidaram-me para jantar. Open Subtitles المرة التالية التي مررت فيها عليهما دعاني على العشاء
    Ora, o passo seguinte que ocorreu TED والآن الخطوة التالية التي حدثت هي بداخل تلك المجتمعات.
    a próxima vez que a vir, vou dar-lhe uma coça! Open Subtitles في المرة التالية التي أراها فيها، سوف ألقنها درساً
    Ela mostrou-me cartas dos pais a pedirem desculpa vezes sem conta por tudo o que fizeram, a planear o próximo encontro. Open Subtitles لقد أرتني للتو خطابا من والديها يعتذران مراراً وتكراراً ،عن كل ما فعلوه يخططون للمرة التالية التي سيرونها فيها
    Eles concordaram. Entre a altura em que eu vira este sítio e a vez seguinte em que lá fui, acontecera um terrível acidente. Um homem idoso adormeceu, e a manta caiu na lareira que o mantinha quente. TED ولقد وافقوا، وبين الوقت الذي رأيت فيه هذا المكان والمرة التالية التي ذهبت فيها، كان هناك حادث فظيع. رجل كبير في السن، غلبه النعاس، وقام أبنه برمي مقلاة في اللحاف ليجعله يحس بالدفء ، ما أشعل حريقاً.
    Digo-lhe que, se não estiver comigo quando ela chegar, o próximo caso que vai julgar é o homicídio dele. Open Subtitles وأخبرته بأنّه إذا لم يكن بجانبي حينما أقوم بإنجابها فالقضية التالية التي سيزاولها هي قضية مقتله
    a próxima música que vamos tocar é uma das velhas favoritas. Open Subtitles " الأغنية التالية التي سوف نعزفها " " لكم , هي من أجمل الأغاني المفضلة "
    A fase seguinte que alcançou foi deslocamento. TED المرحلة التالية التي وصلت إليها كانت الإستبدال.
    Da vez seguinte que foi contactado pelo seu misterioso benfeitor, disse querer mais mil dólares antes sequer de considerar a oferta. Open Subtitles في المرة التالية التي اتصل به المستفيد الغامض قال انه يجب عليه زيادة الف دولار
    E mais de 10.000 AEDs nos Países Baixos já foram registados. O passo seguinte que tomámos foi encontrar as aplicações para isto. TED وأكثر من 10،000 جهاز إيقاف الرجفان بالفعل في هولندا بالفعل قدمت. وكانت الخطوة التالية التي اتخذناها لإيجاد تطبيقات لذلك.
    O intervalo seguinte que funciona é no intervalo de 8 a 14, deixando um espaço de 3x3. TED لنأخذ رقمًا أقل، الفئة التالية التي قد تجدي نفعًا من 8 إلى 14 ويتبقى لدينا مربع 3x3.
    A vez seguinte que se encontraram, Roy fez algo que não esperava fazer Open Subtitles في المرة التالية التي تقابلا فيها، قام روي) بفعل شئ لم يتوقع فعله)
    a próxima vez que vir o exterior, vai ser num caixão. Open Subtitles المرة التالية التي ارى فيها العالم الخارجي سيكون صندوقَ صنوبر
    o próximo grupo que achar esse lugar, e alguém vai achar, podem ser cruéis, já vimos isso. Open Subtitles المجموعة التالية التي ستجد هذا المكان، ولسوف يجده الآخرون قد يكونون قساةً، وقد شهدنا ذلك.
    Da vez seguinte em que vi o Hitler, jantámos e rimos sobre aquilo. Open Subtitles المرة التالية التي رأيت بها (هتلر) تناولنا العشاء وضحكنا على الأمر
    Da próxima vez que contares essa história, diz que a comeste. Open Subtitles ..المرة التالية التي تُخبر بها هذه القصة فستقول أنك جامَعْتَها
    Então, vamos descobrir qual será o próximo caso que o Liam irá tentar expor, e ver se podemos desviá-lo, para que não leve até ti ou a mais alguém. Open Subtitles دعينا نتبين أيَّ من القضايا التالية التي سيقوم (ليام) بالكشف عنها لنرى إن كان بإمكاننا إلهائه حتى لا يصل إلى إليك أو إلى أحد آخر
    a próxima música que vamos tocar é uma das velhas favoritas. Open Subtitles تعود الأغنية التالية التي سنسمعكم" "إيّاها إلى الزمن الماضي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more