"التاليه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • próximo
        
    • seguinte
        
    • seguir
        
    • seguintes
        
    • a próxima
        
    • próximas
        
    • decorrem
        
    • nos próximos
        
    Vou voltar para Londres no próximo voo, Paul. Open Subtitles انا عائد الى لندن على الرحله التاليه , بول
    O próximo caso ê interessante. Sigo-o há vários anos. Open Subtitles المريضة التاليه مثيرة للاهتمام أنا أتتبع القضية منذ أعوام
    "O próximo solteiro é o conhecido," Open Subtitles المزايده التاليه لنا ستكون في خانة التلفزيون الشعبي
    O seguinte tem lugar entre as 2 e as 3 da tarde do dia das primárias presidenciais na Califórnia. Open Subtitles الاحداث التاليه تدور ما بين الساعه الثانيه و الثالثه ظهراً فى اليوم الاول من انتخابات كاليفورنيا الرئاسيه
    Os eventos a seguir ocorrem entre meio-dia e uma hora da tarde no dia das eleições primárias presidenciais na Califórnia. Open Subtitles الاحداث التاليه تقع ما بين الساعه الثانيه عشر و الواحده ظهراً فى اليوم الاول من انتخابات كاليفورنيا الرئاسيه
    Os acontecimentos seguintes decorrem entre as 09:00 e as 10:00. Open Subtitles الاحداث التاليه تقع ما بين الساعه التاسعه والعاشره صباحاً
    Pensei que pudesse ser a próxima. - Até liguei à polícia. Open Subtitles كنت قلقا أن تكونى الضحيه التاليه حتى أننى هاتفت البوليس
    Penso que o próximo tema é decidir a cor do papel. Open Subtitles حسنا، أظن ان المهمه التاليه هي تحديد لون الورق
    Tens que voltar a trabalhar. Dar o próximo passo. Open Subtitles تحتاج للعوده الى واقعك خذ الخطوه التاليه
    Diga à pessoa responsável para manter a aeronave vazia no próximo minuto. Open Subtitles اخبر فرقة القوات ان تقف قريبا من الطائره للدقيقه التاليه
    Se nos despacharmos, podermos apanhar o próximo voo. Open Subtitles لو اسرعنا يمكننا اللحاق بالطائره التاليه
    Assim chegámos ao próximo passo: Open Subtitles هذا يقودنا الى الخطوه التاليه. تأثير القوه
    Somos do mesmo bairro, por isso sei qual será o seu próximo passo. Open Subtitles أنا جئت من الحي نفسه لهذا أعلم ماذا ستكون خطوته التاليه.
    Num minuto estavas a meu lado, no seguinte já não estavas. Open Subtitles وفي لحظه كنتِ بجانبي وفي اللحظه التاليه لم تكونى بجانبي
    Mas sabia que viria na noite seguinte. Open Subtitles ولكن فى الليله التاليه عرفت انها ممكن ان تظهر
    Acabou-se a aula. Passem à aula seguinte. Open Subtitles هذه هي , أيها الفصل إنصرف إذهب إلى حصتك التاليه
    Os eventos a seguir ocorrem entre 8 e 9 horas da noite no dia das primárias presidenciais da California. Open Subtitles الاحداث التاليه تقع ما بين الساعه الثامنه و التاسعه مساء فى اليوم الاول من انتخابات كاليفورنيا الرئاسيه
    Os eventos a seguir ocorrem entre 9 e 10 horas da noite no dia das primárias presidenciais da Califórnia. Open Subtitles الاحداث التاليه تقع ما بين الساعه التاسعه و العاشره مساء فى اليوم الاول من انتخابات كاليفورنيا الرئاسيه
    A seguir temos as conversações de desarmamento com a NATO. Open Subtitles الخطوه التاليه فى الأجنده هىاستكمال المُحادثات المشتركه مع حِلف الناتو لنزع السلاح
    O Estado de Nova Iorque acusa-o dos seguintes crimes: Open Subtitles بموجب قانون ولايه نيويورك يحكم عليك بالجرائم التاليه:
    Preciso dos seguintes: Open Subtitles حسنا احتاج نسخه واحده من كل الاشرطه التاليه
    Lamento o que aconteceu antes, mas basta fazer um som, que a próxima atravessa a sua garganta. Open Subtitles أنا آسف عما حدث من قبل لكنى لن أسمح بأن تعلو أصواتكم التاليه ستمر بحنجرتِك
    Durante as próximas semanas, quando não estiveres com ela, serás visto em toda a parte comigo. Open Subtitles وفى خلال الاسابيع القليله التاليه عندما لاتكون بصحبتها ستظهر فى كل مكان , معى
    Mantém-no longe do comboio nos próximos 7 ou 8 km, até Montmirail, depois deixamo-Io para trás. Open Subtitles ابعد لابيش عن القطار على مدى الاربع او الخمس اميال التاليه حتى نصل الى مونتيرال وبعدها سنتركه خلفنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more