"التحذيرات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • avisos
        
    • aviso
        
    • alarmes
        
    • advertência
        
    • advertências
        
    • denúncias podem ir
        
    O Jor-El lhe deu muitos avisos, mas não lhe deste atenção. Open Subtitles لقد أعطاك جوريل العديد من التحذيرات ولكنك اخترت ألا تستمع
    São páginas e páginas de efeitos secundários e avisos. Exactamente. Open Subtitles إنها ورقة وراء الأخرى من العوارض الجانبية و التحذيرات
    Fê-lo apesar dos repetidos avisos sobre o risco dos procedimentos. Open Subtitles فعلت ذلك رغم التحذيرات المتكررة حول مخاطر هذا الإجراء
    O tipo do antiquário deixou-lhe um aviso. Open Subtitles بائع الأشياء القديمة تركَ لها بعض التحذيرات
    Nathan, estou cansado de alarmes falsos e brincadeiras. Open Subtitles ناثان انا مرضت وتعبت من هذه التحذيرات والمزحات غير الصحيحة
    Ela fez isso apesar dos avisos repetidos dos riscos do procedimento. Open Subtitles لقد فعلت ذلك رغم التحذيرات المتكررة عن مخاطر ذلك الإجراء
    Ignoraram os avisos e impediram-lhes de entrar na montanha Uranari. Open Subtitles انهم قد تجاهلوا التحذيرات و وقفوا في مدخل جبل يوراناري
    Todos esses avisos para não me apaixonar por ti... Open Subtitles ...كل هذه التحذيرات عن عدم الوقوع في حبك
    Apesar de todos os avisos, acendeu um cigarro na cama e adormeceu. Open Subtitles بالرغم من التحذيرات كانت تدخن فى السرير و غلبها النعاس
    Todos eles sabiam. Foi por isso que colocámos aqueles avisos por toda a cidade. Open Subtitles كلهم كانوا يعلمون وهذا سبب وجود كل التحذيرات فى المدينة
    "Houve imensos avisos." - Donald Rumsfeld, Secretário de Defesa. Open Subtitles كان هناك كثير من التحذيرات وزير الدفاع دونالد رامسفيلد
    A nossa prioridade é monitorizar o Sol e accionar alertas, observações e avisos para actividade solar. Open Subtitles مهمتنا الأساسية هى مراقبة ورصد الشمس ووضع التحذيرات والتنبؤات الخاصة بالنشاط الشمسي
    É bom que ponhas isso na porra da cabeça, porque não há mais avisos. Open Subtitles الآن، من الأفضل أن تفكر بهذا لأنه ليس هناك مزيد من التحذيرات
    É um pouco tarde para avisos, não achas? Open Subtitles حسناً ، لقد فات أوان التحذيرات ألا تعتقدين ذلك؟
    Estará o Livro Perdido a dar um dos muitos avisos que alguma coisa importante irá acontecer com o clima nesse momento? Open Subtitles هل يُزودنا الكتاب المفقود بواحد من التحذيرات الكثيرة عن تلك الأحداث الكُبرى التي ستحصُل في ذلك الوقت ؟
    Aparentemente, devemos dar avisos, pistas, mas não afectar o futuro directamente, apenas influenciar os outros. Open Subtitles صدقني على ما يبدو من المفروض أن نعطي التحذيرات والأفكار لكن دون التأثير على المستقبل بأنفسنا
    A 1ª onda de recrutas americanos chegaram do treino no Afeganistão, apesar de intensivos avisos de líderes russos, chineses e franceses. Open Subtitles وقد وصلت الدفعة الأولى من القوات الامريكية للتدريب في أفغانستان متجاهلين التحذيرات صارمة من قبل القادة الروس والصينيين والفرنسيين.
    O tipo do antiquário deixou-lhe um aviso. Open Subtitles بائع الأشياء الاثرية تركَ لها بعض التحذيرات
    Viktor, se começamos a disparar alarmes, perdemos a oportunidade. Open Subtitles لو بدأنا بارسال التحذيرات الفرصة ستضيع
    A mim é-me recíproco na base apesar da advertência de parecer haver um pequeno excesso para o meu lado. Open Subtitles أبادلكِ من حيث المبدأ. بالرغم من التحذيرات الموجوده لكي يكون هناك القليل فائض لنهايتي
    Estas imagens são comparadas com as previsões e advertências de povos antigos, de várias origens e formações. Open Subtitles ستتم مقارنة هذه الصور مع التنبؤات و التحذيرات التي أطلقها المنجمين القدماء من مختلف الحضارات
    as denúncias podem ir para os dois lados. Open Subtitles تذكري أن التحذيرات تعمل لصالح الطرفين هل هذا جيد بما يكفي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more