Nas nossas democracias liberais, temos uma aparência de democracia. | TED | لدينا في الديمقراطيات التحررية ما يشبه الديمقراطية. |
Para te contactar, liguei aos meus amigos jornalistas liberais para publicarem aquela história da piza gigante. | Open Subtitles | للوصول إليك , إتصلت بأصدقائي في الأوساط التحررية وزرعت قصة البيتزا العملاقة |
Miúdos, este livro está cheio de tretas liberais. | Open Subtitles | يا أطفال هذه الكتب مليئة بالأفكار التحررية |
Sim, tenho a certeza de que todos serão muito compreensivos ao verem que somos pessoas tão liberais e tolerantes. | Open Subtitles | ... . نعم،حسناً،أنا متأكد أنكلشخصسيقبل . ليبدو مثل الجماعة المتسامحة التحررية |
Nem sempre foi a minha ambição supervisionar uma equipa de chatos diplomados em artes liberais | Open Subtitles | أنا الآخر لم يكن طموحي قط... أن أشرف على فريق من طلبة الفنون... التحررية المعاتيه، |
Disse que éramos uns liberais ineficazes e idiotas. | Open Subtitles | واخبرنا بتحركاته التحررية |
Condições liberais, Sr. Sowerberry, condições liberais. | Open Subtitles | الشروط التحررية، سيد (سويبري) الشروط التحررية |
Muito antes, na sua defesa do poeta Archia, Cícero, o cônsul de Roma, apelou à sua sabedoria prática e à sua experiência enquanto político: "Aprendi com o meu estudo das ciências liberais "e com a cuidadosa formação a que me dedico, "que nunca na minha vida me senti relutante" | TED | وقبل ذلك الوقت بكثير، في دفاعه عن الشاعر شيشرون، احتكم القنصل الروماني سيسرو إلى حكمته العملية الشخصية الخاصة وخبرته كسياسي: "استنادًا إلى دراستي للعلوم الليبرالية/ التحررية ومنذ ذلك التدريب الدقيق الذي أعترفُ أننى لم يتم أبدًا معارضتي ولا في مرحلة من مراحل حياتي." |