"التحركات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • movimentos
        
    • movimento
        
    • jogadas
        
    • passos
        
    E movimentos sobrenaturais, que, basicamente, são objectos que se movem pela sala. Open Subtitles التحركات الخارقة و التي تعني أن الآشياء تتحرك حولهم في الغرفة
    "Como se movem a grande velocidade, "a relatividade diz que os movimentos internos são muito lentos. TED لانهم يتحركون بسرعة كبيرة نسبةُ الى التحركات الداخلية والتي تكون بطئية
    Enviar dois leões ou um de cada, pode levar a soluções com o mesmo número de movimentos. TED إرسال أسدان أو أسد واحد وحيوان بري واحد في الواقع يمكن أن يؤدي إلى حلول لنفس العدد من التحركات
    Onde está o Siegel? Ele viu movimento e foi investigar. Open Subtitles لقد رأى لتو بعض التحركات فذهب ليتحقق من الأمر
    Tem havido bastante movimento junto à fronteira cambojana. Open Subtitles كان هناك الكثير من التحركات المريبه على الحدود الكمبوديه
    O xadrez passou a ser visto como uma expressão de criatividade, encorajando movimentos ousados e jogadas dramáticas. TED الآن تُرى لعبة الشطرنج كتعبير للابداع، تشجيع التحركات الجريئة والمسرحيات الدرامية.
    Jets, vocês são hirtos, broncos e velhos Os vossos passos deixam-nos impávidos Open Subtitles الطائرات،كنتي شديدة،أنتي مملة، إنك قديمة التحركات الخاصة بك وإقتراحاتك تركتنا باردين
    Mas é assim que funciona a maior parte dos movimentos não violentos mundiais. TED لكن هكذا تعمل معظم التحركات السلمية في العالم.
    É muito difícil monitorar estes movimentos minúsculos mas os fatores que transformam as alterações em abalos sísmicos TED من الصعب مراقبة هذه التحركات الصغيرة، لكن العوامل التي تحول التحركات إلى أحداث زلزالية أكثر تنوعاً.
    Mostra-me alguns movimentos, ou terás de apanhar o autocarro para a escola. Open Subtitles أريني بعضاً من التحركات ، وإلا سوف تستقلّين الحافلة للذهاب إلى الكلية
    Copiava todos os fatos, movimentos, todos os estilos. Open Subtitles احضرت كل التجهيزات وحفضت كل التحركات ومظهرهم
    Está bem, Laxman... mas todos os movimentos precisam de combustível... Open Subtitles حسنا يا لكشمان و لكن كل التحركات تحتاج وقود، احتفظ بها
    - Usamos a segurança, câmaras de trânsito e vigilância para analisar movimentos. Open Subtitles الراقبة و كاميرات المرور لتحليل التحركات
    Os movimentos do nosso sistema solar pela galáxia e as variações cíclicas, são esperados quando estes movimentos atingirem determinados parâmetros. Open Subtitles و حركة نظامنا الشمسي في المجرة و التغيرات الدورية التي يمكن أن نتوقعها كنتيجة لتلك التحركات
    Tentou prever movimentos do yuan, desenhando padrões a partir da natureza. Open Subtitles ماذا؟ لقد حاولت أن تقوم بحماية التحركات من الإيوان بسحب أشكال من الطبيعة
    Que trazes originalidade aos movimentos clássicos? Open Subtitles هذا وجهتم الأصالة إلى التحركات الكلاسيكية؟
    Vem aí o Natal e o Ano Novo, mas vamos estar em movimento. Open Subtitles و عندما يحل الكريسماس و بداية العام سنكون مستمرين في التحركات
    Localização, lugar, Interacções humanas ambientais, movimento e regiões. Open Subtitles الموقع ، المكان التفاعلات البشرية البيئية التحركات والمناطق
    O ISR diz-nos que estes locais são onde ainda parece haver movimento. Open Subtitles وحدة الإستخبارات والمراقبة والإستطلاع تخبرنا أن هذه المواقع لاتزال فيها بعض ما يبدو أنه .كثافة في التحركات
    Não acredito em psicologia. Acredito em boas jogadas. Open Subtitles أنا لا أؤمن في علم النفس أنا أؤمن التحركات الجيدة
    _____________________ 4 VEZES CAMPEÃ MUNDIAL FEMININA E a posição que chegou, ao fim de 28 jogadas.. Open Subtitles والوضعية التي توصلنا لها بعد 28 من التحركات
    A tua sorte é seres sensual, por isso vou tolerar tu estragares os passos. Open Subtitles محظوظ بالنسبة لك أنت الساخن، ولذا فإنني سوف تحمل لك ذبح التحركات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more