Pessoas de todo o tipo de disciplinas que pensam que são apenas analíticas. | TED | أناس من كافة التخصصات يحسبون أنفسهم جيدين في الجانب التحليلي فقط |
O importante sobre o trabalho na Finlândia é: eles não são obcecados com essas disciplinas. | TED | وجوهر العمل في فنلندا هو أنهم لا يدعون تلك التخصصات تستحوذ. |
Apenas a persecução de interesses, onde quer que estejam, através de todas as disciplinas que estão aqui representadas. | TED | مجرد سعي للمصلحة، إينما تكون، عبر كل التخصصات التي تُقدّم هنا. |
Posso imaginar como é útil ter uma clínica com tantas especialidades diferentes. | Open Subtitles | يمكنني ان اتصور انه من المفيد وجود الممارسة مع جميع هذه التخصصات المختلفة |
Operação é a mais difícil das especialidades em termos de habilidade. | Open Subtitles | الجراحة من أصعب التخصصات من حيث المهارة النقية |
Os que faltam exigem uma investigação minuciosa do espaço liminar interdisciplinar, para criar as soluções multifacetadas para o amanhã. | TED | تلك التي لا تزال موجودة تحتاج تحقيقاً شاملاً للمجال الحدي بين التخصصات لإنشاء حلول متعددة الأوجه للمستقبل. |
É incrivelmente difícil porque é altamente interdisciplinar. | TED | ولكنه في غاية الصعوبة لأنه يحتاج إلى العديد من التخصصات بشكل كبير حتى يتم نجاحه |
Se vocês vierem ao meu laboratório na Universidade de Sussex, encontrarão cientistas das mais diversas disciplinas e algumas vezes, até filósofos. | TED | إذا جئت إلى مختبري بجامعة ساسكس، ستجد علماءً من مختلف التخصصات وفي بعض الأحيان فلاسفة. |
Anteriormente falou-se em cruzamento de disciplinas, em colaboração. | TED | تم الحديث في السابق عن تعدد التخصصات و التعاون |
Só se houvesse uma enorme conspiração entre cientistas de várias disciplinas e vários países para haver esse consenso. | Open Subtitles | على رأى واحد فى هذه المسألة لابد أن تكون هناك مؤامرة ضخمة يدبرّها علماء من كافة التخصصات فى مختلف دول العالم |
Especificamente, o que falta é a avaliação do trabalho de pensamento crítico, que é tão essencial em disciplinas de humanidades, ciências sociais, gestão e outras. | TED | تحديداً، الناقص هو التفكير النقدي وهذا أساسي جداً في مثل هذه التخصصات مثل الإنسانيات، العلوم الإجتماعية، إدارة الأعمال وغيرهم. |
Lembrem-se, é essa estrutura em rede que cria estes tópicos emergentes. Digamos que pegamos em dois deles, por exemplo cidades e genética, e vemos se existem palestras que façam, de uma forma criativa, a ponte entre estas duas disciplinas tão diferentes. | TED | تذكر، هو أن هيكل الشبكة الذي ينشئ هذه المواضيع الناشئة، ودعونا نقول أننا يمكن أن نأخذ اثنين منهم، مثل المدن وعلم الوراثة، ونقول، حسنا، هل هناك أي محادثات .تسد الثغرة بين هذه التخصصات بطريقة ابداعية |
Acreditam em juntar pessoas de múltiplas disciplinas, porque querem partilhar múltiplas perspectivas, reuni-las e finalmente fundi-las para criar algo novo. | TED | يؤمنون بجمع الناس من مختلف التخصصات معاً، لأنهم يودون مشاركة وجهات نظر متعددة ويجمعونها معا لكي يضمونها معا في نهاية المطاف مشكلين بذلك شيء جديداً. |
Como médico de plantão, sou formado em urgências das especialidades todas. | Open Subtitles | ، كطبيب بغرفة الطواريء أنا مُدرب على التعامل مع كافة جوانب التخصصات لحالات الطواريء |
especialidades elegantes? | Open Subtitles | التخصصات ذوات اللباس الحسن , أليس كذلك؟ |
Não, ainda estou indecisa, porque há imensas especialidades... | Open Subtitles | مازلت أفكر في هذا لأنه هناك الكثير من التخصصات هناك... |
Uma vez, num curso interdisciplinar, eu estava a apresentar o segmento inicial de "O Sétimo Selo", de Ingmar Bergman. | TED | ومرة في صف التخصصات كنت اعرض مشاهد افتتاح فيلم العلامة السابعة لانجمار بيرجمان |
A biologia quântica junta físicos quânticos, bioquímicos, biólogos moleculares — é um campo muito interdisciplinar. | TED | علم أحياء الكم يجمع علماء فيزياء الكم والكيمياء الحيوية، وعلماء البيولوجيا الجزيئية فهو مجال متعدد التخصصات للغاية. |
Mas queremos uma equipa interdisciplinar de pessoas a interligar as coisas, a tentar perceber: qual é o modelo de propriedade, no mundo digital, que irá conduzir a mais inovação? | TED | لكنكم تريدون فريق متعدد التخصصات من الناس لإقناعهم بذلك، في محاولة لمعرفة، ما هو نوع نموذج الملكية، في عالم الرقمية، أنه سيقود إلى أحدث إبتكار. |
Porém, nos atributos úteis que aumentam com a idade inclui-se a experiência, entendimento de pessoas e relações humanas, habilidade para ajudar outras pessoas sem o seu próprio ego afetar o processo, e pensamento interdisciplinar sobre grandes bases de dados, como a economia e a História Comparativa, mais bem entregue a estudiosos com mais de 60 anos. | TED | في المقابل، الصفات القيمة التي تزداد مع التقدم في العمر تشمل التجربة وفهم الناس وطبيعة العلاقات الإنسانية والقدرة على مساعدة الآخرين بدون أن تعرقل "الأنا" ذلك، والقدرة على التفكير المتعدد التخصصات في قواعد بيانات ضخمة، كمجال الإقتصاد والتاريخ المقارن، أمور كتلك يفضل تركها للأساتذة الذين يتجاوز عمرهم ال60 |