"التدفّق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fluir
        
    • fluxo
        
    Se continuar a fluir para norte, trará grandes cardumes de sardinhas. Open Subtitles إن واصلت التدفّق شمالاً فستحمل أسراباً ضخمة من السردين معها
    O sangue para de fluir, e o corpo dissecar-se-á. Open Subtitles ستكفّ الدماء عن التدفّق ومن ثم سيخمد جسده
    Sim, é duro ao toque, mas pode fluir. Open Subtitles ، تشعر بصلابته العالية ولكن يمكنه التدفّق
    Para instalar duches de baixo fluxo em todas as casas-de-banho. Open Subtitles نحن نركّب دوش إستحمام جديد يخفض التدفّق في كلّ حمّام
    O fluxo sanguíneo na placenta e no útero é inadequado. Open Subtitles التدفّق الدّموي الرّحمي المشيميّ غير مناسب
    Esse tipo de fluxo é inerentemente instável, como é que durou este tempo todo? Open Subtitles هذا النوع مِن التدفّق غير مُستقرّ بطبيعته، كيف استمرّ هذه المُدّة؟
    A adrenalina parou de fluir, o que lhe permitiu sucumbir à extensão total dos ferimentos, que são catastróficos. Open Subtitles والأدرينالين توقّف عن التدفّق الذي سمح لها بالإستسلام بالكامل لإصاباتها، التي... هي هائلة
    Agora, mais do que nunca, precisamos de controlar o fluxo positivo de informação para a comunicação social. Open Subtitles جِدها وأغلقها. الآن أكثر من أيّ وقتٍ مضى، نحتاج أن نُسيطر على التدفّق الإيجابيّ للمعلومات إلى الصحافة.
    - A arma desaparecida é chamada de 'Gerador de Compressão de fluxo'. Open Subtitles -شريك أو عربة؟ السلاح المفقود يسمى بـ"مولد ضغط التدفّق".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more