"التراكيب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • estruturas
        
    • composições
        
    • texturas
        
    • maquilhagem
        
    • construções
        
    Tal como vocês, passei horas infindáveis a decorar centenas de estruturas, TED أنا، مثلكم، قضيت ساعات لا تحصى في حفظ مئات التراكيب.
    Isso acontece porque prejudica os cílios, as estruturas capilares cuja função é manter limpas as vias respiratórias. TED يفعل الدخّان هذا عن طريق الإضرار بالأهداب، تلك التراكيب الرفيعة التي تشبه الشعر والمسئولة عن نظافة المسالك الهوائية.
    A teoria da cor reduz-se, essencialmente, à arte e à ciência de usar a cor para formar composições e espaços. TED تتلخص نظرية الألوان أساسًا في الفن وعلم استخدام اللون لتشكيل التراكيب والمساحات.
    Aberrações gravitacionais, composições químicas únicas. Open Subtitles الإنحرافات الجذبية، التراكيب الكيميائية الفريدة،
    Chamava-se "texturas." Tinha três texturas diferentes. Open Subtitles و كانت تُسمى "التركيبة" لأن بإمكانك رؤية ثلاثة أنواع من التراكيب
    Porque está este miúdo sem maquilhagem? Open Subtitles لماذا لا تضع بعض التراكيب قبل مجيء الممثلين؟ ..هذا
    o uso de verbos em diferentes construções. Uma distorção adicional é que todas as construções em inglês são usadas não apenas literalmente, mas de uma maneira quase metafórica. TED والميزة الإضافية الأخرى، هى أن جميع التراكيب في الإنجليزية لم يكن إستخدامها حرفياً فقط، ولكن بطريقة مجازية لدرجة ما.
    Estas incrivelmente... Complicadas estruturas. Open Subtitles كما تعلم, تلك التراكيب المعقدة و المدهشة
    Misteriosas estruturas gigantes, conhecidas como Yardangs, são esculpidas por areias que voam O vento traz outros perigos para os viajantes nesses desertos. Open Subtitles التراكيب العملاقة الغامضة، المعروف بياردانق، نحت بالرمل المتطايرل. جلبت الريح أخطار أخرى إلى المسافرين في هذه الصحاري.
    Cada caverna contém a sua própria colecção exclusiva de estruturas. Open Subtitles يحتوي كل كهفٍ على مجموعته الفريدة من التراكيب
    Quero que sejam criativos, tentem diferentes composições, ajustes e propostas com as vossasa câmeras. Open Subtitles أريدك أن تكون خلاقة، محاولة التراكيب المختلفة والإعدادات والموضوعات مع الكاميرات الخاصة بك.
    Uma das maiores composições musicais da Terra. Open Subtitles واحدة من أكبر التراكيب الموسيقية في الأرض.
    Este reagente pode mostrar com precisão as composições e não vai danificar o guerreiro terracota. Open Subtitles هذا الكاشف يمكنه أن يبين بدقة التراكيب المعدنية واللون. ولن يؤثر على المحاربين الطين.
    Chama-se "texturas" por causa como pode ver há três texturas diferentes. Open Subtitles و تسمى (التركيبة) لأن بإمكانك رؤية ثلاثة أنواع من التراكيب الخشبةالطافيةوالرملوهي،
    Sabe, tipo maquilhagem e assim. Open Subtitles كما تعرف مثل بَعْض التراكيب والمواد
    Só queria alguma maquilhagem. Open Subtitles أردتُ فقط بَعْض التراكيب
    É um problema para explicar às crianças que aprendem a língua, para ensinar uma língua a adultos para que não façam erros gramaticais, e um problema para programar computadores a usar uma língua, que verbos se usam com que construções. TED لذلك، فالمسألة في توضيح كيفية تعلم الأطفال للغة، والمسألة في تعليم الكبار لكيما لا يرتكبوا أخطاء نحوية وكذلك مسألة برمجة أجهزة الكمبيوتر لإستعمال اللغة هي، أى فعل من الافعال يتماشى مع اى تركيبة من التراكيب.
    Que verbos se usam em que construções — o problema com que comecei — depende se o verbo especifica um tipo de movimento ou um tipo de mudança de posse. TED إذن أى فعل من الأفعال يتماشى مع أى تركيبة من التراكيب... المسألة الأصلية التي بدأت بها... تعتمد على ماإذا كان الفعل يعين نوع من الحركة أو نوع من تبدل الملكية.
    Parece estar baseada num conjunto fixo de conceitos que governa dezenas de construções e milhares de verbos — não só em inglês mas em todas as outras línguas — conceitos fundamentais como espaço, tempo, causa e intenção humana, do tipo quais são os meios e quais são os fins? TED ويبدو انها تستند على مجموعة ثابته من المفاهيم التي تحكم العشرات من التراكيب والمئآت من الأفعال... ليس حصراً على الإنجليزية فحسب وإنما ذلك يشمل جميع اللغات الأُخرى... مفاهيم اساسية كالمكان، والزمان، والعلاقة بين السبب والمسبب ومقاصد البشر... مثل: ماهى الغايات وماهى الوسائل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more