"الترخيص" - Translation from Arabic to Portuguese

    • licença
        
    • autorização
        
    • permissão
        
    • matrícula
        
    • acesso
        
    • livrete
        
    • matrículas
        
    • na matricula
        
    Se não me mostrar a sua licença, tenho de o prender. Open Subtitles إذا كنت لا تظهر لي الترخيص الخاص بك، لدي عقد.
    A obtenção da licença não resolve todos os problemas. Open Subtitles . الحصول علي الترخيص لا يحلّ جميع المشاكل
    Disse que talvez seja necessário cancelar a autorização para o comboio. Open Subtitles الجنرال اوضح انه ربما كان من الضروري الغاء الترخيص لقطارى
    Mantenha a posição, Comandante, até ser concedida a autorização. Open Subtitles إنتظر فى موقعك يا كابتن حتى يُمنح الترخيص
    E permissão para as executar como quiser. Open Subtitles و الترخيص لتنفيذها بالطريقة التى أراها مناسبة
    A licença para esses "remixadores" atribui todos os direitos aos "remixes" de volta a George Lucas. TED الترخيص لهؤلاء الممزجون خصصوا جميع الحقوق لمزج يعود إلى لوكاس.
    Assim perderemos a licença. Open Subtitles رئيسي سوف يخسر الترخيص اذا قمت بخدمة هذا الفتى.
    A sua licença para transportar bananas nesta parte do rio. Open Subtitles الترخيص بالنقل الموز في هذا الجزء من النهر.
    lhes toque e fica sem licença. Open Subtitles كنت على اتصال بهم، سيكون لدينا الترخيص الخاص بك.
    Se não consigo a licença, acabou-se. Se entro pelo cano, muitas pessoas também entram. Open Subtitles ستنتهي إذا لم أحصل على ذلك الترخيص و صدقني,إذا ساءت أموري فستسوء امور كثرين غيري
    Esquece a merda da licença. Marco o território e nem vais precisar da licença. Open Subtitles انس الترخيص اللعين,إذا فرضت سيطرتي لن تحتاج للترخيص
    Não consigo encontrar a autorização para o seu medicamento. Open Subtitles لا يُمكنني العثور على الترخيص من مركز تأهيلكِ.
    Desactivei o código de autorização que desligou os circuitos fechados de TV. Open Subtitles عطلت رمز الترخيص و الذي بدوه سيوقف أنظمة المراقبة عن العمل
    Já temos o nível de autorização necessário, General. Open Subtitles لدينا بالفعل مستوى الترخيص الضروري , سيدي
    Como obtiveste autorização para a fase três? Open Subtitles كيف حصلت على الترخيص للقيام بالمرحلة الثالثة ؟
    Solicito autorização para activar os planos de invasão desses países. Activar? Open Subtitles اطلب الترخيص لتنشيط الخطط لغزو تلك البلاد
    Então, faço a cortesia de a informar que, se largar a agência, não terá autorização para ver a sua mãe. Open Subtitles أنا سأدفعك المجاملة إعلامك إذا تترك هذه الوكالة، تخسر الترخيص لرؤية أمّك.
    Eu disse-lhe que não gosto de visitas, sem antes avisar préviamente... mas eu acredito que seja urgente... então, eu dei-lhe permissão.... Open Subtitles لقد اخبرته انني لا احب الزوار الذين لا يأخذون ترخيص مسبق لكني اعتقد ان هناك نوع من الاضطرار .. لذا اعطيته الترخيص
    Isso coincidia com a matrícula de número 663 STF? Open Subtitles هل هى متطابقه مع الترخيص 633سام تانجو فراك؟
    É o melhor acesso aos bastidores. É o novo sacerdócio! Open Subtitles ،هو الترخيص الخفي النهائي هو الكهانة الجديدة، يا عزيزى
    Entre livrete, registo de propriedade, imposto de selo e número de chassis, é incrivelmente difícil transformar um carro em dinheiro. Open Subtitles مابين الترخيص والتسجيل وسجل ,الضرائب ورقم التعريف إن تحويل سيارة لنقد لهو َصعب وبشكل عجيب
    Se a esposa de Bill morrer, você passa de construtor a marcador de matrículas. Open Subtitles ، (إذا ماتت زوجةُ (بيل ، فسينحدرُ حالكَ من بناء الشُرفات . إلى ختم لوح الترخيص للبناء
    Não conheço os modelos, e não reparei na matricula, Open Subtitles لا أعلم الأنواع ولم أرى الترخيص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more