Se não me mostrar a sua licença, tenho de o prender. | Open Subtitles | إذا كنت لا تظهر لي الترخيص الخاص بك، لدي عقد. |
A obtenção da licença não resolve todos os problemas. | Open Subtitles | . الحصول علي الترخيص لا يحلّ جميع المشاكل |
Disse que talvez seja necessário cancelar a autorização para o comboio. | Open Subtitles | الجنرال اوضح انه ربما كان من الضروري الغاء الترخيص لقطارى |
Mantenha a posição, Comandante, até ser concedida a autorização. | Open Subtitles | إنتظر فى موقعك يا كابتن حتى يُمنح الترخيص |
E permissão para as executar como quiser. | Open Subtitles | و الترخيص لتنفيذها بالطريقة التى أراها مناسبة |
A licença para esses "remixadores" atribui todos os direitos aos "remixes" de volta a George Lucas. | TED | الترخيص لهؤلاء الممزجون خصصوا جميع الحقوق لمزج يعود إلى لوكاس. |
Assim perderemos a licença. | Open Subtitles | رئيسي سوف يخسر الترخيص اذا قمت بخدمة هذا الفتى. |
A sua licença para transportar bananas nesta parte do rio. | Open Subtitles | الترخيص بالنقل الموز في هذا الجزء من النهر. |
lhes toque e fica sem licença. | Open Subtitles | كنت على اتصال بهم، سيكون لدينا الترخيص الخاص بك. |
Se não consigo a licença, acabou-se. Se entro pelo cano, muitas pessoas também entram. | Open Subtitles | ستنتهي إذا لم أحصل على ذلك الترخيص و صدقني,إذا ساءت أموري فستسوء امور كثرين غيري |
Esquece a merda da licença. Marco o território e nem vais precisar da licença. | Open Subtitles | انس الترخيص اللعين,إذا فرضت سيطرتي لن تحتاج للترخيص |
Não consigo encontrar a autorização para o seu medicamento. | Open Subtitles | لا يُمكنني العثور على الترخيص من مركز تأهيلكِ. |
Desactivei o código de autorização que desligou os circuitos fechados de TV. | Open Subtitles | عطلت رمز الترخيص و الذي بدوه سيوقف أنظمة المراقبة عن العمل |
Já temos o nível de autorização necessário, General. | Open Subtitles | لدينا بالفعل مستوى الترخيص الضروري , سيدي |
Como obtiveste autorização para a fase três? | Open Subtitles | كيف حصلت على الترخيص للقيام بالمرحلة الثالثة ؟ |
Solicito autorização para activar os planos de invasão desses países. Activar? | Open Subtitles | اطلب الترخيص لتنشيط الخطط لغزو تلك البلاد |
Então, faço a cortesia de a informar que, se largar a agência, não terá autorização para ver a sua mãe. | Open Subtitles | أنا سأدفعك المجاملة إعلامك إذا تترك هذه الوكالة، تخسر الترخيص لرؤية أمّك. |
Eu disse-lhe que não gosto de visitas, sem antes avisar préviamente... mas eu acredito que seja urgente... então, eu dei-lhe permissão.... | Open Subtitles | لقد اخبرته انني لا احب الزوار الذين لا يأخذون ترخيص مسبق لكني اعتقد ان هناك نوع من الاضطرار .. لذا اعطيته الترخيص |
Isso coincidia com a matrícula de número 663 STF? | Open Subtitles | هل هى متطابقه مع الترخيص 633سام تانجو فراك؟ |
É o melhor acesso aos bastidores. É o novo sacerdócio! | Open Subtitles | ،هو الترخيص الخفي النهائي هو الكهانة الجديدة، يا عزيزى |
Entre livrete, registo de propriedade, imposto de selo e número de chassis, é incrivelmente difícil transformar um carro em dinheiro. | Open Subtitles | مابين الترخيص والتسجيل وسجل ,الضرائب ورقم التعريف إن تحويل سيارة لنقد لهو َصعب وبشكل عجيب |
Se a esposa de Bill morrer, você passa de construtor a marcador de matrículas. | Open Subtitles | ، (إذا ماتت زوجةُ (بيل ، فسينحدرُ حالكَ من بناء الشُرفات . إلى ختم لوح الترخيص للبناء |
Não conheço os modelos, e não reparei na matricula, | Open Subtitles | لا أعلم الأنواع ولم أرى الترخيص |