"التغريدات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • " tweets "
        
    • Twitter
        
    • " tweet "
        
    • os tweets
        
    Então, o que gostávamos era que lesse uns tweets maldosos. Open Subtitles إذًا ما نوده منك هو قراءة بعض التغريدات الدنيئة
    Alguns 10 000 tweets foram escritos nesse tópico enquanto no tópico oposto, #OsloHeroína havia apenas um punhado de tweets escritos. TED حوالي 10،000 تغريدة كُتبت على ذلك الوسم. بينما الوسم المضاد، #بطلة_اوسلو، فلم يكتب عليه إلا حفنة من التغريدات.
    Hoje em dia, uma rede de " tweets " pode lançar uma campanha de sensibilização global. TED فى هذه الأيام، مجموعة من التغريدات من الممكن أن تطلق حملة توعية عالمية.
    As pessoas que não conseguiram, estão a rasgar roupas por todo Twitter. Open Subtitles بالنسبة للأشخاص الذين لم يحالفهم الحظ تعابير الحزن تتملكهم عبر التغريدات.
    Com estes 300 milhões de pessoas, de microbloguistas, mesmo quando lhes bloqueiam o " tweet " na nossa plataforma censurada, TED لذلك عندما يقوم هؤلاء الـ 300 مليون مدون, حتى لو قاموا بحجب التغريدات في برنامجنا الرقابي.
    Dos telemóveis que desliguei e localizei os tweets e Instagram daquela noite... Open Subtitles اخرجت الارقام من كل الهواتف التي اغلقتها وتعقبت كل التغريدات والانسترجامات المتشابهة
    E as notícias verdadeiras exibiam maior expetativa, alegria e confiança em reação aos " tweets " verdadeiros. TED وأظهرت الأخبار الحقيقية نسبة أكبر من الترقب والفرح والثقة في الرد على التغريدات الحقيقية.
    Eu descobri isso quando li milhares de " tweets " sobre ele. TED علمت ذلك عندما قرأت آلاف التغريدات عنه.
    Sabes quantos tweets há? Open Subtitles هل تعلمين كم عدد التغريدات التي تتحدثُ بهذا الشأن هناك؟
    Tenho uma mulher ao telefone que diz ter tweets do Anthony Weiner e quer falar connosco. Open Subtitles هناك امرأة على الهاتف تقول أنّه وصلتها بعض التغريدات من أنتوني وينر، وتريد التحدّث معنا
    Então, recebeu tweets do Congressista Weiner. Open Subtitles إذاً، وصلتك بعض التغريدات من عضو الكونغرس وينر
    Estamos a receber vários tweets. Ele está a voar em zig-zag. Open Subtitles نحن نحصل على الكثير من التغريدات انه يطير فى مسار متعرج
    Tenho recibo muitos tweets dos fanáticos ambientais locais. Open Subtitles تلقيتُ العديد من التغريدات من أنصار البيئة المحليين المجانين
    E com todos os mil tweets que enviou de todas as boates que já frequentou. Open Subtitles و ألاف التغريدات التي أرسلتيها من كل ملهى ليلي ذهبتِ إليه
    Se tivéssemos a palavra-chave da Roxy, podíamos controlar os tweets. Open Subtitles لا , نعم نعم لكن إليك الأمر إذا كان لدينا كلمة مرور لحساب روكسي نستطيع التحكم في التغريدات
    Alguns. A piada de Justine encheu o "feed" do vosso Twitter como fez com o meu? TED هل سحقت نكات جاستين التغريدات كما تفعل الألغام؟
    Um dos aspetos modernos é a utilização da Internet e das redes sociais, como todos já vimos nos cabeçalhos, no Twitter e nos vídeos de decapitações. TED وأحد مظاهر ذلك هو الإنترنت واستخدام وسائل الإعلام الاجتماعية، كما رأينا جميعًا في العناوين الرئيسية التغريدات وتسجيلات ضرب الأعناق.
    Acabei de postar no Twitter que estás de volta à cidade. Open Subtitles المقصود به كتابة التغريدات في موقع تويتر"
    Ultimamente, a UALC está nas manchetes 24 horas por dia, e mesmo que me consiga escapar para correr na passadeira, qualquer beneficio cardíaco que eu obtenha é instantaneamente destruído ao ler outro " tweet " presidencial nas atualizações. TED حاليًا الاتحاد الأمريكي للحريات المدنية في خط المواجهة 24 ساعة طوال أيام الأسبوع، وبالرغم من إمكانية الهروب بضع أميال على آلة الركض الرياضية، إلا أن أي فائدة صحية للقلب تذهب هباءً على الفور عندما أقرأ التغريدات الرئاسية الجديدة.
    (Risos) (Aplausos) Um coletivo de poetas associou-se a uma universidade e lançou uma série de conversas por " tweet " que desafiava o país sobre questões de fé, a nossa fé, não apenas num contexto de religião, mas a nossa fé na política, na tribo e na nação, a nossa fé na geração mais velha e na geração mais nova. TED (ضحك) (تصفيق) كما وحّدت جماعة شعر جهودها مع إحدى الجامعة واستضافت سلسلة من التغريدات التي واجهت الأمة في القضايا المتعلقة بالدين، عقائدنا، ليس فقط في سياق الدين، لكن أيضًا عقائدنا حول رجال السياسة والقبيلة والأمة، إيماننا بالجيل القديم والجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more