"التفشي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • surto
        
    • epidemia
        
    • surtos
        
    Neste momento, a causa do surto ainda é desconhecida. Open Subtitles والى حد الآن، لم يُعرف سبب التفشي الفيروسي.
    Todos os que têm fatos isoladores estão a configurar o laboratório para enfrentar um possível surto. Open Subtitles كل شخص يرتدي البدلة ذهب إلى . المختبر ليتعامل مع هذا التفشي المحتمل
    Contudo, para que um surto deste tamanho ocorra, temo que seja um sinal de uma corrupção muito mais funda Open Subtitles ومع ذلك , لهذا التفشي بهذا الحجم لان يتم انا خائف انها علامة لحقد كبير كبير اكثر مما كنت اتصور
    Onze mortes por suspeita de um surto da gripe russa. Open Subtitles 11 الآن موتى من التفشي المفاجئ للانفلونزا الروسية
    Lembra-se daquela desagradável epidemia de febre aftosa em Inglaterra, no verão passado? Open Subtitles تذكر بأن التفشي المرفوض لمرض الحمى القلاعية في إنجلترا الصيف الماضي؟
    Pode ter sido ele a originar o surto. Open Subtitles فلقد تمّ التعرّف عليه على أنه المصدر المحتمل لحالة التفشي الوبائيّ
    Acho que forma os Patriotas que criaram este surto de propósito. Open Subtitles أظنّ إنّ الوطنيين وراء هذا التفشي لغرض معين
    Que situação de emergência poderá ser mais importante do que este surto? Open Subtitles ماهي الحالة الطارئة التي قدْ تكون أهم من هذا التفشي المرضي ؟
    Agora temos de confinar o surto, localizar um remédio, e descobrir quem está por trás disto e porquê. Open Subtitles الأن علينا ان نحصر التفشي نحدد موقع للعلاج ونعرف من وراء هذا ولماذا
    Vimos que podíamos reduzir a curva, por assim dizer, alterar este crescimento exponencial e repor a esperança na capacidade de controlar este surto. TED ما رأيناه أنه كان باستطاعتنا أن نحني هذا المنحنى، إذا جاز التعبير، تغيير هذا النمو المتسارع، و إعادة بعض الأمل مجددًا إلى إمكانية السيطرة على هذا التفشي.
    Por essa razão, neste momento não há a menor dúvida de que podemos deter este surto na África Ocidental e vencer o Ébola. TED و لهذا السبب، سيداتي و سادتي، ليس هناك شك البتة بأننا نستطيع اللحاق بهذا التفشي في شرق أفريقيا و أنه بإمكاننا هزيمة الإيبولا.
    E se pudéssemos prever quando e onde ia ser o próximo surto? Essa podia ser uma oportunidade real, de podermos vacinar as pessoas antes de tempo, antes de alguém começar a morrer. TED لذا، إذا كان بإمكاننا توقّع تفشي داء الكلب متى؟ وأين؟ سيحصل التفشي المقبل. هذه قد تكون فرصة حقيقية. بمعنى: يمكننا أن نحقن الناس في الوقت قبل أن يموت أي واحد.
    Algumas cidades conseguem controlar o surto e regressam à atividade normal, mas acabam por ter um reaparecimento e voltam ao distanciamento físico quando ocorre um novo caso. TED تسيطر بعض المدن على التفشي وتعود إلى أعمالها كالمعتاد، لكن يرجع التفشي ويعودون إلى التباعد الجسدي عندما تسجل حالة جديدة.
    Porque mentiria o Henry acerca dum surto mortal? Open Subtitles لم قد يكذب هنري حول التفشي القاتل
    Irá ao centro do surto e arriscará a vida para descobrir a sua origem. Open Subtitles {\cH00FFF7\fs42}سيدخلُ قلب التفشي {\cH00FFF7\fs42}.مُخاطراُ
    Então, o surto já acabou? Open Subtitles إذاً هل إنتهى هذا التفشي المرضي ؟
    O surto começou, temos se foder ! Open Subtitles لقد بدء التفشي علينا الخروج من هنا
    A outra forma de para parar o surto. Open Subtitles أسرع، زوجي قد يكون على قيد الحياة - الطريقة الاخرى لإيقاف التفشي -
    Durante o decurso da epidemia, a África Ocidental atingira 29 000 casos. TED على مدار التفشي عدد حالات المرض في إفريقيا الغربية
    Pensávamos que, logo que terminasse a epidemia, acabavam os problemas. TED اعتقدنا أن مع نهاية التفشي المشاكل انتهت أيضاً
    As últimas nove grandes epidemias ocorreram em cidades para onde ela viajou ou por perto, pouco antes dos surtos. Open Subtitles حدثت في المدن التي سافرت إليها أو بالقرب منها فقط قبل التفشي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more