"التفكير في هذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pensado nisso
        
    • pensar nisso
        
    • pensar sobre isso
        
    • pensar nisto
        
    Deviam ter pensado nisso antes de decidirem ser camponeses. Acabámos. Levem-no. Open Subtitles تحتاج حقيقاً لإعاده التفكير في هذا قبل أن تصبح فلاحاً نحن مشغلون هنا
    - Pois é, mas deviam ter pensado nisso, antes. Quando a fabricaram, por exemplo. Open Subtitles كان عليهم التفكير في هذا من قبل، عندما صنعوها، مثلاً، لا؟
    Pois, devias ter pensado nisso antes de enfiares a pila na minha irmã. Open Subtitles كان عليك التفكير في هذا قبل أن تحشر قضيبك في أختي
    Ah! ...mas eu sei, António. Não durmo só de pensar nisso. Open Subtitles لكني أعرف يا أنطونيو فلا يمكنني النوم من التفكير في هذا الأمر
    Talvez queiras pensar nisso. Open Subtitles أعتقد أن عليكِ إعادة التفكير في هذا الأمر
    Não podemos pensar sobre isso agora. Temos que sair daqui. Anda. Open Subtitles لا يمكننا التفكير في هذا الآن، يجب أن نستمر
    Podemos pensar nisto como sendo a essência de um trabalho fútil. TED يإمكانكم التفكير في هذا كجوهر و أصل العمل العقيم .
    Devia ter pensado nisso há muitos anos e trabalhado por isso. Open Subtitles كان عليه التفكير في هذا منذ سنوات و أن يعمل على تحقيقه
    Devias ter pensado nisso, antes de mandares aquele homem matar-me. Open Subtitles حسنا , ربما كان عليك التفكير في هذا قبل أن ترسل ذلك الرجل لقتلي
    Devias ter pensado nisso antes de cometer um assassinato. Open Subtitles كان يجدر بك التفكير في هذا مسبقا قبل أن ترتكب الجريمة
    A sua cliente devia ter pensado nisso antes de deixar de pagar a renda. Open Subtitles بالتأكيد لا. و ربما كان على موكلتك التفكير في هذا قبل أن تتأخر في الإيجار طيلة هذه الشهور.
    Ei! Nós devíamos ter pensado nisso há horas. Open Subtitles كان علينا التفكير في هذا منذ عده ساعات
    Pois é, tu devias ter pensado nisso antes. Open Subtitles نعم, حسنا... كان عليك التفكير في هذا من قبل
    Devias ter pensado nisso antes. Open Subtitles كان عليكِ التفكير في هذا من قبل
    Devias ter pensado nisso antes de teres roubado todos os nossos dragões... e feito o nosso forte em pedaços! Open Subtitles ‫كان عليك التفكير في هذا قبل سرقة كل تنانيننا ‫ونسف حصننا إلى أشلاء!
    Ela devia ter pensado nisso antes de contratar o Tanner. Open Subtitles كان عليها التفكير في هذا قبل ان تعين (تانر)
    Só de pensar nisso, fico enfurecido. Open Subtitles حتى .. حتى مجرد التفكير في هذا يجعلني غاضباً جداً
    É tudo meio obscuro porque não páro de pensar "nisso". Open Subtitles كلها في حالة تشبه نوع من الضباب لأنني لا استطيع التوقف عن التفكير في هذا
    Precisas de parar de pensar nisso imediatamente e ir para a cama, está bem? Open Subtitles عليك التوقف عن التفكير في هذا الآن والخلود إلى الفراش، اتفقنا؟
    Podia pensar sobre isso o dia todo, mas havia aquele rasto verde, como se estivesse à espera para ser seguido. Open Subtitles كان بإمكاني التفكير في هذا طوال الوقت، ولكن كان يوجد ذلك الأثر الأخضر، ينتظر نوعًا ما أن يتتبعه أحد.
    Na verdade, vou parar de pensar sobre isso. Open Subtitles في الواقع، عليّ أن أتوقف عن التفكير في هذا
    Tu tens mesmo que pensar sobre isso? Open Subtitles أعليك التفكير في هذا فعلاً؟
    — temos todos que pensar nisto — "Se não tivesse sido ilegal manter os tilacinos como animais de estimação, "estariam hoje extintos os tilacinos?" TED نحن بحاجة إلى التفكير في هذا. إذا لم يكن غير قانوني للحفاظ على هذه ثيلاسينيس كحيوانات أليفة ثم، ثيلسين سيكون انقرضت الآن؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more