Se assim for... tens que começar a pensar em contratar gente para a colheita... e como o fazer chegar ao mercado. | Open Subtitles | إذاحدث.. سيكون عليكِ البداية في التفكّير بشأن إستئجار أحداً للحصاد وكيف ستوصليها للأسواق |
Não tive de ter medo, nem sequer de pensar nisso. | Open Subtitles | لم يتسنّ لي الخوف منه أو التفكّير حياله. |
pensar como a imigração deveria ter-te levado a ti em vez do meu filho? | Open Subtitles | التفكّير كيف مكتب الهجرة يجب أن ياخذك بدلاً من إبني؟ |
O tipo está pronto a matar por um diagnóstico, não consigo pensar num melhor médico para estar ali preso com ele. | Open Subtitles | هذا الرجل مستعدّ للقتل من أجل التشخيص ولا يسعني التفكّير بطبيب أفضل -ليكون معه بالداخل |
Sou eu, que na esquadra não não conseguia parar de pensar em em voltar para junto de ti e dos meninos. | Open Subtitles | الأمر بي. عندّما كنت بقسم الشرطة. لم أستطع التوقف عن التفكّير... |
Fico a pensar naquele dia... em que envolvi-me com o Paul. | Open Subtitles | واصلتُ التفكّير ...حول اليوم الذي (أصبحُ متورطة مع (بول |