Mas numa conferência de criadores de jogos, eles só falam de emoção, de intenção, significado, compreensão e sentimentos. | TED | ولكن إذا ذهبتم إلى مؤتمر إنتاج الألعاب الإلكترونية ما يتحدثون عنه هو العواطف والأهداف المعاني، التفهم والمشاعر |
E é apenas mais um lugar de onde se observar, e a compreensão de que não há pessoas por dentro de uma questão de forma absoluta e omnisciente. | TED | وانه مجرد مكان آخر للمراقبة منه ، و التفهم أنه لا يوجد مطلقاً ، مطلعين في الداخل يعرفون كل شئ. |
Temos de ser inteligentes, de mostrar compreensão e humildade. | Open Subtitles | عليكِ أن تكوني حكيمة , و أن تظهري بعض التفهم و التواضع |
Isto também inclui compreender que, mesmo que pessoalmente, vocês sejam contra o aborto, devem lutar pelo direito da mulher à escolha. | TED | وأيضا التفهم حتى لو كنت ضد الإجهاض شخصياً، بإمكانك مواصلة الدفاع عن حق المرأة في الإختيار |
Mais do que entender, eu respeito a tua decisão, mas vou estar ausente seis meses. | Open Subtitles | اتفهم واكثر من التفهم انا احترم قرارك لكنني سوف اغادر لمدة ستة اشهر |
Mas tens de perceber que só uma pessoa muito especial é capaz de manter a calma e agir quando confrontado com a morte certa. | Open Subtitles | و لكن عليك التفهم لشيء تجعل منها امر شخصي للغاية لتضعها في المقدمة |
O entendimento, com a aceitação. Lembras-te quando nos casámos, aquele apartamento que tínhamos na rua Oregon? | Open Subtitles | التفهم الذي تغنى به من خلال قبوله للآخر. أتذكر، في أيام زواجنا الأولى، |
compreensão, bondade ou piedade... uma vez que nada mais era possível. | Open Subtitles | التفهم , الطيبة أو الشفقة عندما لا يكون شيء آخر غير هذه الأشياء متاحا |
O brilho das mentiras oficiais e o esplendor do enterro de JFK confundem o olhar e baralham a compreensão. | Open Subtitles | بريق الكذبة الرسمية وروعة ملحمة جنازة جون كنيدي تخدع الأعين وتشل المفاجأة القدرة على التفهم |
Queria só um pouco de compreensão, nada mais. | Open Subtitles | كنت أبحث عن القليل من التفهم ، هذا كل شيء |
E assim pedimos a vossa compreensão e orações... para os que corajosamente enfrentaram condições terríveis... na tentativa de salvar vidas. | Open Subtitles | يجب علينا التفهم والصلاة لؤلائك الذين يتعرضون لظروف رهيبة ..في سعيهم لإنقاذ حياة الآخرين |
Onde estava o amor e compreensão quando eu precisava? | Open Subtitles | أين كان الحب و التفهم عندما أحتجت أنا له ؟ |
compreensão, amor incondicional, família, confiança... Quem somos nós para lhes negar isso? | Open Subtitles | التفهم ، الحب بلا شروط ، عائلة ، الثقة لا يمكننا التنكر لهذا |
O meu casamento ensinou-me paciência e compreensão, o que tento passar aos meus clientes. | Open Subtitles | زواجى علمنى الصبر و التفهم و هو ما احاول تمريره لمرضاى |
Aceita-o. Quem, de entre nós, não quer compreensão e aceitação? | Open Subtitles | إنه يتقبله، من منا لا يرغب في نيل التفهم والقبول؟ |
Dr., estou certa que deve compreender que que preciso saber um pouco acerca do que me estão a pedir para extrair. | Open Subtitles | .. أيها الطبيب , أنا واثقة أنه يمكنك التفهم أنني أحتاج أن أعرف القليل على الأقل . عما سيطلب مني أن أحفر حوله |
É sobre compreender que sejam quais forem os rótulos que arremessam na tua direcção... | Open Subtitles | إنه عن التفهم مهما كان التسمية التي تذهب بطريقك. |
Mais ninguém iria compreender. | Open Subtitles | لا أحد غيرك يمكنه التفهم ليس الكثير من الحديث |
Não sei se podes entender, Thiago, mas a nossa equipa sobrevive a situações como esta. | Open Subtitles | لا أعلم إن كان بإمكانك التفهم تياغو لكن فريقنا يمر اعتيادياً بحالات كهذه |
Sei que estás sempre a olhar pelo Jamie, só que... tens de entender, nunca iria deixar que alguma coisa lhe acontecesse. | Open Subtitles | عليك التفهم أنا لن أدع اي مكروه يصيبه |
Mas talvez não seja o que parece. Talvez haja algo mais para perceber. | Open Subtitles | ولكن لعل الأمر ليس كما يبدو لعل هناك ما يستدعي التفهم |
Espero que alguma pequena parte de ti consiga perceber. | Open Subtitles | حبيبتي، آمل في جزءٍ صغيرٍ منك أن بإمكانكِ التفهم |
Estamos a falar de entendimento. | Open Subtitles | أتحدث عن التفهم |