"التقارير التي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • relatórios que
        
    • os relatos
        
    Porque não há registo de todos os relatórios que submetemos? Open Subtitles لمَ لا يوجد أيّ سجلّ لكلّ التقارير التي قدّمناها؟
    Porque não há registo de todos os relatórios que submetemos? Open Subtitles لمَ لا يوجد أيّ سجلّ لكلّ التقارير التي قدّمناها؟
    Estes relatórios que entregou é quase como se não tivesse tido nenhuma formação em gestão. Open Subtitles هذه التقارير التي سلمتها تدل على أنك لم تحصل على أي تدريب عملي مطلقاً.
    Os relatórios que obviamente deveriam existir, estão desaparecidos. Open Subtitles إذن، التقارير التي يفترض أن تكون موجودة هي مفقودة بشكل واضح
    E os relatos de que parece demasiado velho para ainda estar no secundário? Open Subtitles ماذا بشأن التقارير التي تقول أنك تبدو أكبر لأن تكون في الثانوية؟
    Claro, não querem criar pânico, por isso não nos deixam publicar relatórios que mostrem que já se moveram até à linha azul. Open Subtitles بالطبع لم يرغبوا بحالة فزع , لذا لم يسمحوا لنا بنشر التقارير التي عبرت بالفعل الخط الاورق
    Todos os seus movimentos são consistentes com os relatórios que ele lhe tem dado. Open Subtitles كل تحركاته متوافقة مع التقارير. التي قدمها لك.
    Devo dizer, Sra. Westen, baseado nos relatórios que vi, a senhora está bem encaminhada para tornar-se a responsável legal do seu neto. Open Subtitles يجب علي القول سيدة ويستن بالاعتماد على التقارير التي رايتها انتي في موقف جيد للانتقال قدما لمحاولاتك
    Múltiplos batedores produzem múltiplos relatórios que podem ser cruzados para garantir a sua autenticidade. Open Subtitles العديد من الإستطلاعيين يقدّمون العديد من التقارير التي بحالها أن تضمن التأكد من التقارير المُشار إليها
    Os relatórios que me deram para rever são de tiroteios de outros agentes. Open Subtitles إسمع، كل تلك التقارير التي جعلوني أدقق فيها من عمليات إطلاق نار من عملاء آخرين.
    Pelos relatórios que tenho recebido, tem feito um óptimo trabalho para nós. Open Subtitles من التقارير التي تصلني، أنت تقوم بعمل جيد من أجلنا
    E, dos relatórios que vejo, estão a ser muito profissionais. Open Subtitles ومن التقارير التي رأيتها أنتم ثلاثة جادون،
    E os relatórios que temos recebido realmente surpreendeu o mundo. Open Subtitles و التقارير التي وصلت الينا لقد فاجئت العالم
    Com base nos relatórios que eles têm e nos números que eu calculei, entre 2001 e 2019, durante a época da Guerra Global contra o Terrorismo, o meu cálculo é de que foram 115 000 os veteranos que morreram pelas próprias mãos. TED بحسب التقارير التي يملكونها والأرقام التي درستها، في الفترة بين 2001 و2019، خلال فترة الحرب العالمية على الإرهاب، تقديراتي أن هناك 115 ألف محارب قديم قتل نفسه.
    Lês os relatórios que te envio? Open Subtitles هل تقرأين التقارير التي أرسلها لكِ؟
    Casey, preciso de ir a casa buscar alguns relatórios que estou a trabalhar. Open Subtitles كيسي " سوف أزور المنزل " لأخذ بعض التقارير التي كنت أعمل عليها هل يمكنك ..
    Imagino que não vá ficar contente com os relatórios que vou enviar para Bruxelas, em relação às operações do CFC no meu país. Open Subtitles لا أستطيع أن أتخيل أنه ..سيكون مسروراً من قراءة التقارير التي سأرسلها إلى "بروكسل .بخصوص عملياتكم في بلدي
    Pelos relatórios que li, ela levou o Altan para as instalações da CIA, mas não o acompanhou até lá dentro, protegendo-se da explosão. Open Subtitles من التقارير التي قمت بقراءتها فقد سلّمت (آلتان) إلى منشأة المخابرات الأمريكية دون أن ترافقه للداخل وبالتالي تحمي نفسها من الإنفجار
    Dra. Simmons, aqui estão os relatórios que pediu. Open Subtitles دكتور (سيمونز)، تفضلي التقارير التي طلبتها.
    Gostava de ser directo e honesto sobre os relatos sobre a minha administração. Open Subtitles أود الرد بشكل مباشر وصريح كليًا على بعض التقارير التي انتقدت إدارتي مؤخرًا
    Parece que os relatos do Pé Grande não passavam de histeria de massa, já que testemunhas disseram que o Brinkerhoff usava uma máscara durante os seus ataques. Open Subtitles وعلى هذا يبدو أن التقارير ..."التي أُبلغت عن وجود "بيغ فوت لم تكن أكثر من مجرد هستيريا جماعية ...كما يقول شهود العيان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more