"التقلصات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • contracções
        
    • cólicas
        
    • contrações
        
    Como sabes, rebentaram as águas e ela teve algumas contracções. Open Subtitles كما تعلم, كيس الماء انفجر ولديها عدد من التقلصات
    As contracções musculares podem aplicar uma pressão considerável no corpo. Open Subtitles التقلصات العضلية ممكن أن يشعر بها وكأنها ضغط هائل على الجسم
    Os drogados perdem o interesse no sexo, percebes, devido ao inchaço nos órgãos por contracções dos vasos sanguíneos. Open Subtitles ان مدمن المخدرات يفقد اهتمامه بالجنس نتيجة للالتهابات و التقلصات التي يسببها
    Depois vai sentir algumas cólicas, mas nada por aí além. Open Subtitles ستشعرين ببعض التقلصات لاحقاً ، ولكن لا تقلقي بشأنها
    As contrações estão muito próximas . Vou ligar para o meu médico. Open Subtitles التقلصات متقاربة للغاية الآن سأتصل بطبيبي
    Bom, o orgasmo é uma série de contracções musculares, apenas isso, derivadas da manipulação do clitóris, não há nele nada de misterioso ou de mágico... Open Subtitles الذروة هي سلسلة من التقلصات العضلية هذا كل شيء لاشيء غامض و لا شي سحري
    A comida picante também pode causar contracções e náuseas, vómitos e desidratação ao milagre do nascimento. Open Subtitles الأكل الحار يمكن أن يسبب أيضا التقلصات و الغثيان و القيء و الجفاف الى معجزة الولاده
    Para além disso, não explicaria as contracções musculares intermitentes. Open Subtitles علاوةً على أنّه لا يفسّر التقلصات العضليّة المتقطّعة لديه
    Vamos esperar que as contracções fiquem menos espaçadas... antes de lhe pedir para fazer força. Open Subtitles سوف ننتظر أن التقلصات لتصبح متقاربة أكثر قبل أن نطلب منكِ الدفع
    As contracções fortes não significam que algo esteja errado. Open Subtitles التقلصات القوية لا تعني أن هناك خطب ما
    contracções e a bolsa rebentou no sofá enquanto via televisão. Open Subtitles التقلصات وماء الجنين سال على الأريكة. حينما كنتُ أشاهد التلفاز.
    As contracções pararam. Ajuda-me a tirá-la daqui. Alto! Open Subtitles توقفت التقلصات ساعدنى لاخراجها من هنا
    A medicação que estou a administrar-lhe irá parar as contracções. Open Subtitles ما أعطيه لك الآن سيوقف التقلصات
    As contracções têm sido muito frequentes. Open Subtitles الانقباضات و التقلصات تقترب و تقترب معا
    Estamos só aqui deitados... à espera que as contracções fiquem menos espaçadas. Open Subtitles منتظرين لهذه التقلصات أن تصبح أقرب
    Temporiza as contracções, traz todo desinfectante para mãos, água quente e toalhas que encontres. Open Subtitles - ما الذي يجب علينا فعله ؟ نؤيد زمنيا التقلصات نعقم أيدينا ماء ساخن والمناشف التي تستطيع إيجادها
    Passa a vida vazando, inchando, ficando com manchas... com cólicas excruciantes, hormônios em fúria, infecções! Open Subtitles إنه مضيعة للوقت بالتسرب والتورم والتشهير والبقع التقلصات الشديدة، الهورمونات الهائجة، الخمائر!
    Ondas de náuseas seguidas de cólicas dolorosas? Open Subtitles هذا الدوار الذي تتبعه التقلصات
    Se não vomitares nem tiveres cólicas fortes, é melhor deixar o corpo eliminar isto por si próprio. Open Subtitles ... وحتى تبدأي بالتقيؤ أو تعانين بعض التقلصات من الأفضل ان ندع الجسم يتولى الأمر بنفسه
    Ele monitoriza todas as contrações nas veias, coração e cérebro. Open Subtitles إنه يُراقب أصغر التقلصات التي قد تحدث بالأوردة والقلب والشرايين
    Não sabemos ao certo, porque é impossível observar os órgãos internos duma baleia viva, a cantar, mas pensamos que, quando uma baleia canta, há contrações na garganta e no tórax que fazem passar o ar dos pulmões pela prega em U para os sacos laríngeos, fazendo vibrar a prega em U. TED نحن لا نعرف هذا على وجه اليقين لأن من المستحيل بالأساس مراقبة الأعضاء الداخلية لحوت مغنٍ على قيد الحياة، ولكننا نعتقد أنه عندما يغني الحوت، فإن التقلصات العضلية في الحلق والصدر تحرّك الهواء من الرئتين عبر الثنية وإلى أكياس الحنجرة، مما يتسبب في اهتزاز الثنية.
    contrações a cada 17 minutos, Ram Bam. Open Subtitles هناك 17 دقيقة تفصل بين التقلصات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more