Ainda bem que você e a tecnologia não fazem o tipo dele. | Open Subtitles | إنكِ محظوظة أنكِ أنت و التقنيّة خاصّتكِ لستِ من ذوقه الخاصّ! |
Foi sintetizado, o que é estranho, porque tanto quanto sei, nem sequer dispomos da tecnologia para o criar. | Open Subtitles | بل يتمّ تصنيعه، و هذا أمرٌ غريب، لأنّنا، حسبَ معرفتي، لا نملكُ التقنيّة لصنعه. |
Tudo o que eu sei é que esta tecnologia não é daqui. Não é daqui? | Open Subtitles | كلّ ما أعرفه، هو أنّ هذه التقنيّة .ليست من هنا |
Ganho muito dinheiro escrevendo manuais técnicos. | Open Subtitles | أجني الكثير من المال عبر كتابة الدلائل التقنيّة |
Esta técnica pode ser usada para caracterizar diferentes tipos de pessoas. | TED | هذه التقنيّة يمكن استعمالها لوصف أنواع مختلفة من الناس. |
Boa observação. O nosso tipo tem aptidões tecnológicas. | Open Subtitles | وجهة رأيّ سديدة - صاحبنا مُلمٌ بالأمور التقنيّة - |
Se estivesse errado, esta tecnologia teria matado um ser humano. | Open Subtitles | لو كنتُ مخطئاً لكانت هذه التقنيّة قتلَتْ انساناً |
Chegará uma altura em que vos perguntarei como tiveram conhecimento desta tecnologia. | Open Subtitles | سيأتي الوقت عندما أسألكَ كيف عرفتَ بأمر هذه التقنيّة. |
São equipamentos científicos, da mais avançada tecnologia. | Open Subtitles | هذه هي أحدث المُعدّات العلميّة التقنيّة الفائقة. |
tecnologia antiga dos caças furtivos. Escuda-nos dos vossos scanners. | Open Subtitles | التقنيّة القديمة لطائراتنا الشبح تحجبنا عن راداراتكم |
E penso que me posso ligar a ele com a tecnologia da Neuroligação entre pilotos de Jaeger. | Open Subtitles | أعتقد بإمكاني سبره باستخدام التقنيّة ذاتها التي تسمح لربّانَين مشاركة جسرٍ عصبيّ |
Dizes isso como se não estivéssemos a carregar uma tecnologia que pode dobrar o espaço e tempo para dentro de uma banda de Mobius. | Open Subtitles | تقولها و كأنّنا لا نحمل التقنيّة التي بإمكانها ''طيّ الفضاء الزمنيّ مثل ''شريط موبيوس. |
As únicas fotos sobre isso são suas, a tecnologia usada é de classe militar. | Open Subtitles | البصمات الوحيدة تعود لك، و التقنيّة الداخلية مصنّفة عسكريًّا. |
Um sonho em que a minha família controlará esta nova tecnologia. | Open Subtitles | حلم حيث تسيطر عائلتي فيه على هذه التقنيّة الجديدة |
A tecnologia existe. Mas, para conseguir fazer isso, teriam que me perscrutar, e não podem fazer isso sem que eu me aperceba. | Open Subtitles | فإنّ التقنيّة متوفّرة، لكن لإنجاز ذلك، لا بدّ لكَ من فحصي، ولا يمكنك فعل ذلك بدون أن ألحظ. |
Com a Andróide desactivada, precisamos de ti aqui, és a nossa especialista em tecnologia residente. Eu irei. | Open Subtitles | في ظلّ تعطّل الآلية، نحتاجك هنا، إنّك خبيرة التقنيّة المقيمة معنا. |
Mas devido à falta de tempo, precisamos de separar-nos, recolher a tecnologia necessária | Open Subtitles | لكن بسبب قلّة الوقت المُتاح، فإننا سنحتاج للإنفصال، وجمع الأغراض التقنيّة المطلوبة |
Quero que a leve aos técnicos e a deixe aberta na minha mesa logo pela manhã. | Open Subtitles | أريدك أن تأخذه للخدمات التقنيّة وجعلهم يفتحونه، ويكون على مكتبي في الصباح. هل ذلك مفهوم؟ |
Os dados técnicos devem ajudar os vossos cientistas a terminarem o novo Intersect. | Open Subtitles | التقرير وضّح المشكلة بجهازك المعلومات التقنيّة ستساعد علمائك على صنع " التداخل " الجديد |
Quando foste ao scaner no Hospital, a técnica perguntou-te quem as tinham. | Open Subtitles | حينما كُنتَ تُفحَص في المشفى، سألتك التقنيّة: |
Claramente vagabundos, mas não parecem ter a perspicácia técnica para escapar daqui. | Open Subtitles | حسناً، من الجليّ أنّهم حُقراء، لكن لا يبدو أنّ لديهم الفطنة التقنيّة للهروب من هذا المكان. |
Se a Scorpion puder usar as suas habilidades tecnológicas para localizar o prédio onde a ogiva está guardada, podemos mandar uma equipa SEAL do Quirguistão para derrubar os vendedores, desarmar e confiscar a arma. | Open Subtitles | حسناً، لو بإمكان (سكوربيون) إستخدام مهاراتهم التقنيّة لتحديد المبنى المُخزّن فيه القذيفة، فإنّ بإمكاننا حينها إرسال فريق بحري عسكري من دولة (قرغيزستان) المُجاورة للإطاحة بأولئك البائعين وتعطيل ومُصادرة ذلك السلاح. |
Ela beijou-me às 6:20, logo, tecnicamente, isso não conta. | Open Subtitles | وقد قبّلتني في الـ 6: 20 فمن الناحية التقنيّة ، ذلك لا يحسب إطلاقاً |