"التكنولوجيا التي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tecnologia que
        
    • as tecnologias que
        
    • a tecnologia
        
    • tecnologia em que
        
    Devido à tecnologia que possuímos, em tempo de guerra, iremos começar a ver isto cada vez mais. Open Subtitles بالإعتماد على التكنولوجيا التي نملكها في حالة الحرب ستكون لنا رؤية مختلفة و متقدمة أيضاً
    Parece que vamos precisar de toda a tecnologia que tivermos. Open Subtitles يبدو كما لو أننا سنحتاج كلّ التكنولوجيا التي نملك
    Isto é tecnologia que foi desenvolvida na Universidade de Oxford há uns anos. TED إذن هذه هي التكنولوجيا التي تم تطويرها في جامعة أوكسفورد منذ بضع سنين.
    as tecnologias que utilizam foram desenvolvidas para a guerra. TED في الواقع، فإن التكنولوجيا التي يستخدمونها تم اختراعها للحروب حقًا.
    Estou a pedir-vos que arranjem um pouquinho de tempo para pensar na tecnologia em que trabalham, nas companhias que fundam, no design que fazem. TED أسألكم أن تعطوا بعض الوقت للتفكير في التكنولوجيا التي تطورونها، والشركات التي تؤسسونها، والتصاميم التي تنتجونها.
    Pode ser uma nova tecnologia que torna o nosso modelo de negócio obsoleto do dia para a noite. TED قد تكون التكنولوجيا التي تجعل من نظام عملك منتهي الصلاحية بين عشية وضحاها.
    Vocês também têm informação dos sensores nos capacetes e velocímetros, tecnologia que está a ser desenvolvida neste preciso momento. TED لديك معلومات أيضًا من أجهزة استشعار الخوذة والمتسارعات التكنولوجيا التي يتم العمل عليها حاليًا
    A tecnologia que usámos é muito simples. É constituída por coisas disponíveis, como bases de dados e telemóveis. TED إذن التكنولوجيا التي نستعملها هي بسيطة جدا، وهي متكوّنة من الأشياء المتاحة كالبيانات والهواتف الجوالة.
    Parece-se muito com a tecnologia que é utilizada nos passeios no espaço. TED انها تشبه التكنولوجيا التي تستخدم للسير في الفضاء.
    A tecnologia que vocês criaram tem sido fantástica. TED تلك التكنولوجيا التي قمت باختراعها مدهشة.
    Esta é a tecnologia que temos hoje. TED لذا ، ها هي التكنولوجيا التي نملكها اليوم.
    Então, qual a tecnologia que nos permitirá construir casas gigantescas? TED حسناً .. ماهي التكنولوجيا التي ستسمح لنا ببناء بيوت حيوية
    Mas nem uma vez parei para reconhecer a criatividade deste pequena peça de tecnologia que nós utilizamos. Open Subtitles و لكنى لم أتوقف و لو للحظة ـ لكي أدرك القدرة الإبداعية ..لهذة القطعة البسيطة . من التكنولوجيا التي نستخدمها
    Garanto-lhe que irá ver bastante da mesma tecnologia que está vendo aqui. Open Subtitles أنا أؤكد لك أنك سترى إلى حد كبير نفس التكنولوجيا التي تبحث فيها اليوم
    Esse não é o tipo de tecnologia que queres que caia nas mãos erradas. Open Subtitles هذا ليس هو النوع من التكنولوجيا التي تريدونها أن تقع في الآيادي الخاطئة
    Mas acho que sei de um lugar que tem a tecnologia que precisamos. Open Subtitles ولكني أعرف المكان المناسب الذي يمتلك كل التكنولوجيا التي نحتاجها
    É a mesma tecnologia que se usa para esquentar um burrito na "7-Eleven". Open Subtitles إنها نفس التكنولوجيا التي يستخدموها إعادة تسخين الشطائر الملفوفة
    Em "Admirável Mundo Novo", ele imagina uma sociedade em que as tecnologias que criámos, inicialmente para a liberdade, acabam por nos controlar. TED في كتابه "العالم الجديد الشجاع،" إنه يتصور مجتمع حيث تصبح التكنولوجيا التي طورناها أساساً من أجل الحرية مصدر إجبار لنا.
    Por outras palavras, são precisamente esses seres que criaram as tecnologias que ultrapassaram tantos dos limites de antigamente, que são os mais sábios quanto às necessidade de limites, mesmo no que toca à tecnologia. TED بمعنى آخر، هؤلاء الأشخاص أنفسهم الذين خلقوا التكنولوجيا التي محت العديد من المعوقات القديمة، هم أولئك الذين هم أكثر وعيا بضرورة وجود حدود، حتى حينما يتعلق الأمر بالتكنولوجيا.
    e na sua ultraestrutura. Observamos o transcriptoma, que é um termo para uma tecnologia em que observamos os genes que estão ligados ou não, em reação à secagem. TED و ننظر في تركيبتها الداخلية التي هي عبارة تعني التكنولوجيا التي ننظر من خلالها إلى الجينات التي تنشط لتعمل أو تقف كرد فعل للجفاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more