"التكنولوجية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tecnologia
        
    • tecnológica
        
    • tecnológicas
        
    • tecnologias
        
    • tecnológico
        
    • tecnológicos
        
    • TECH
        
    • tecno-treta
        
    Que é feito da "reformulação do corpo humano pela tecnologia moderna"? Open Subtitles وماذا عن اعادة تشكيل جسم الانسان بإستخدام التكنولوجية الحديثة. ؟
    Querem vender a tecnologia ocular ao doutor, não é? Open Subtitles أنتم تريدون بيع العين التكنولوجية للدوكتور أليس كذلك؟
    A nossa ideia audaciosa é ir buscar a biologia da Idade da Pedra através da revolução tecnológica na criação de proteínas. TED إن فكرتنا الجريئة تتمحور في نقل علم الأحياء خارج مجال العصر الحجري من خلال الثورة التكنولوجية في تصميم البروتينات.
    Na verdade, alguém com a sua capacidade tecnológica não teria problemas em aceder a contas bancárias, que te pertencem ou não. Open Subtitles في الواثق، أثق أنّ شخصًا بقدراتك التكنولوجية لن يُعاني في الوصول إلى حسابات بنكيّة سواءً كانت تخصّه أم لا
    Na minha área, invenções tecnológicas são muitas vezes vistas como arte. Open Subtitles فى مجال دراستى، الاختراعات التكنولوجية يتم عرضها عادة كقطع فنية
    Em vez disso, preferimos fascinantes soluções tecnológicas, que custam enormes quantias de dinheiro. TED و عوضا عن ذلك، نفضل هذه الحلول التكنولوجية اللامعة، و التي تكلف مبالغ هائلة من الأموال.
    A China tem uma política energética baseada na eficácia energética radical e na adoção rápida de tecnologias. TED لدى الصين سياسة للطاقة مستندة على إستخدام للطاقة بشكل جوهري و سرعة في بناء التكنولوجية
    É o instrumento tecnológico mais incrível do planeta! Open Subtitles ‫على ما يرام ؟ ‫هذه القطعة التكنولوجية الاكثر دهشة ‫على كوكب الأرض.
    Por isso, estas tendências e urgências calculadas em sistemas tecnológicos dão-nos uma ideia de para onde as coisas estão a evoluir. TED لذا فإن هذه الميول والاتجاهات المضمنة في الأنظمة التكنولوجية يمكننا أن تعطينا فكرة عامة إلى أين نتجه بشكل عام.
    Descobri que a maior parte dos kits de tecnologia nas escolas são um pouco intimidadores. TED ما وجدته هو أن معظم المجموعات التكنولوجية المتاحة في المدرسة تبدو مخيفة قليلاً.
    Esta funcionária estrela que não consegue uma oportunidade é a tecnologia dessa empresa. TED هذه الموظفة الماهرة والتي لا يمكن أن تأخذ استراحة من العمل. هي الأدوات التكنولوجية المستعملة في الشركة.
    Não creio que devamos subestimar até que ponto as enormes mudanças na tecnologia tornam possível a ligação das pessoas a nível mundial TED ولكننا لا يجب ان نقلل ما يمكن أن تصل إليه التغيرات التكنولوجية الهائلة في ربط الناس من كل انحاء العالم ببعضهم.
    Obviamente, sendo uma revista de tecnologia, as tendências tecnológicas são algo sobre o qual escrevemos e que precisamos conhecer. TED من الطبيعي ، كونها مجلة تكنولوجية ، فإن الصيحات التكنولوجية هي شيء نكتب عنها ونحتاج أن نعرف عنها.
    Eu leio artigos em blogues de tecnologia e ouço "podcasts" no meu telemóvel. TED قرأت مقالات على المدونات التكنولوجية واستمعت لتسجيلات على هاتفي.
    As energias renováveis, nos atuais níveis de eficiência tecnológica podem fazer a diferença. TED الطاقات المتجددة وعلى هذا المستوى من الفعالية التكنولوجية يمكن أن تحقق هذا التغيير.
    Eu penso que isso será completamente possível à medida que a quantidade de informação que usamos e a capacidade tecnológica usada para a compreender se expandem exponencialmente. TED أعتقد أن ذلك سيصير في غاية الإمكان وكميات البيانات التي نستخدمها والقدرات التكنولوجية لفهمها تزدادان معا أسيا.
    É a sociedade de consumo, e ela impulsiona o crescimento económico mais até do que a própria mudança tecnológica. TED هذا هو المجتمع الإستهلاكى، وهذا يدفع نمو الإقتصاد أكثر بكثير من التغيرات التكنولوجية نفسها.
    Ninguém acha que conseguimos acompanhar um mundo em que já temos o Google e todas essas opções tecnológicas. TED لا أحد يفكر أننا قد حوصرنا في عالم حيث غوغل و كل هذه الخيارات التكنولوجية.
    Não conseguimos reinventar o espaço da produção, as grandes inovações tecnológicas têm passado longe dele. TED لقد فشلنا بالتجديد في مساحة التصنيع والابتكارات التكنولوجية الكبيرة كانت بعيده عن ذلك
    Vai ser causado por questões tecnológicas, e não há hipótese de resolver isso, a não ser que operemos como um mundo interligado. TED بل أنها سوف تنشأ في المسائل التكنولوجية وليس لدينا فرصةٌ لحلها مالم نتصرف كعالم مترابط
    Acho uma coisa espantosa que, nos dias de hoje, uma das tecnologias mais maduras e mais antigas na História do Homem, o sapato, ainda nos faça bolhas nos pés. TED ليس عاديا أنه في وقتنا الحالي أحد أنضج وأقدم التكنولوجية في زمن الإنسان هو الحذاء لا يزال يسبب لنا التقرحات
    Levamos os registos à Circuit Works e deixamos que os Dork Docs façam o que têm a fazer com o seu software tecnológico e que tal. Open Subtitles نأخذ الأشرطة الى المختصون ونجعل المتخصصون يفحصونها بالبرمجيات التكنولوجية خاصتهم والى آخره.
    Portanto, só em ganhos tecnológicos nos camiões podemos poupar dois terços. TED و حتى الوفورات التكنولوجية في الشاحنات الثقيلة يمكن أن تصل إلى ستة وستين بالمئة.
    Foram ambos comprados numa máquina de vendas em Kuru TECH com dinheiro. Open Subtitles كلا الجهازين تم شرائهما من محل كورو لبيع الأجهزة التكنولوجية نقداً
    Não sintas nenhuma pressão em contar sobre esta tecno-treta. Open Subtitles لا تتردد في اخبارنا بأي شيء بخصوص هذه الخردة التكنولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more