"التمريض" - Translation from Arabic to Portuguese

    • enfermagem
        
    • enfermeira
        
    • enfermeiras
        
    • enfermeiros
        
    • enfermaria
        
    • lar
        
    • de repouso
        
    Fiz três semestres em informática, antes de mudar para enfermagem. Open Subtitles في دراسة علوم الحاسوب قبل أن احول إلى التمريض
    Outro motivo para eu não ter saudades da enfermagem. Open Subtitles هذا سبب آخر يجعلنى لا أفتقد مهنة التمريض
    Mas muitas das minhas amigas, são tipo, baixinhas, isoladas desta ou daquela escola de enfermagem num ou noutro sovaco local deste país. Open Subtitles لكن الكثير من مُحبيني بلا أصدقاء وقصيري القامة وبُدناء في كلية التمريض هذه وفي واحد من الأعياد المُختلفة لهذه البلد
    E 10 anos atrás, decidi aumentar os meus conhecimentos médicos e formei-me como enfermeira. TED وخلال السنوات العشر الماضية، قررت زيادة معرفتي الطبية وحصلت على شهادة في التمريض.
    Eu percebo como as enfermeiras se inclinam quando ele passa. Open Subtitles استطيع ان اقول بالمناسبة وأركع طاقم التمريض عندما يمشي في الممر.
    Isto quer dizer que o trabalho era basicamente de enfermagem. Depois só algum tempo para o médico que mais ou menos nos examinava uma vez por dia. TED وهذا يعني، استغرق أساسا التمريض وبعد ذلك فقط قليلاً من الوقت طبيب الذين تم إيداعه أكثر أو أقل لك مرة واحدة في يوم.
    Os exercícios de respirar fundo reduzem consideravelmente a ansiedade aos testes em grupos que vão desde alunos do terceiro ano a alunos de enfermagem. TED وقد أظهرت تمارين التنفس العميق قدرة على التقليص من قلق الاختبار في مجموعات تتراوح من طلاب الصف الثالث لطلاب التمريض.
    Ele dirigiu camiões durante algum tempo, mas os seus caminhos traziam-no sempre de volta à enfermagem. TED قام بقيادة الشاحنات لبعض الوقت، ولكن مسار حياته كان دائماً يرجعه إلى التمريض
    A sua mãe tem agora um emprego estável, os seus irmãos estão bem na escola, e ela está prestes a concluir a sua licenciatura em enfermagem. TED لدا والدتها اليوم وظيفة آمنة، وأشقاؤها يبلون حسنصا في المدارس العليا وهي على وشك الحصول على شهادة التمريض في الجامعة.
    Esta forma de enfermagem proliferou por toda a Holanda e pelo mundo fora. TED حتى الآن انتشر هذا النوع من التمريض في جميع أنحاء هولندا وحول العالم.
    Uma pequena coisa para aquelas aulas de enfermagem que tens pretendido ter. Open Subtitles بعض الأشياء القليلة ،والتي ستساعدك على التسجيل في صفوف التمريض أشياء لطالما انتظرتي الحصول عليها
    Se enfermagem não der certo, pode tentar espionagem. Open Subtitles إذا لم تنجح فى التمريض فأنت تصلح جاسوساً
    Ela decidiu organizar o primeiro Desfile do Sagrado Coração para angariar dinheiro para a enfermagem. Open Subtitles قررت أن تقيم أول عرض أزياء خيري لجمع المال لصالح طاقم التمريض
    Faço o tempo necessario para entrar na escola de enfermagem e pagam-me. Open Subtitles لدي وقت، يجب أن أبدأ بمدسة التمريض و يدفعوا لي أجراً جيداً
    Vejo a enfermeira Bibs. A enfermeira Bibs e o seu cavalinho de borracha. Open Subtitles .فتاة التمريض فتاة التمريض وحصانا مطاطيا
    Agora, sê uma boa menina, e faz tudo o que o médico e a enfermeira chefe te disserem, eu volto amanhã, e depois vamos para casa! Open Subtitles الآن، كوني بنت جيدة وأعملي أي شيء يخبرك به الطبيب أو رئيسة التمريض وأنا سأكون هنا غدا
    Sr. Anderson, essa é Kristy, a nossa nova enfermeira chefe. Open Subtitles سيد اندرسون هذه كريستي مديرة التمريض الجديدة.
    Pensam que as enfermeiras são o seu serviço pessoal de encontros. Open Subtitles يعتقدون بأن عاملات التمريض خدمات المواعدة خاصتهم
    Vejo-a com os utentes e com as outras enfermeiras auxiliares, e gosto do que vejo. Open Subtitles راقبت عملك مع النزلاء ومع مساعدي التمريض الآخرين وأنا أحب ما أرى
    E 40 estados já têm uma enorme falta de enfermeiros. TED و 40 ولاية لديها بالفعل نقص حاد في التمريض.
    Bonito! Levem-no à enfermaria e chamem uma ambulância. Open Subtitles لدينا ما يكفينا من المتاعب اليوم أرسلوه إلى حجرة التمريض وأطلبوا الإسعاف
    O lar despejou aqui este maluco aqui, porque não o conseguem tratar. Open Subtitles دار التمريض أرسلت لنا هذا الميؤوس منه لأنهم لم يستطيعوا معالجته
    Já vi as mulheres nessas casas de repouso, em cadeiras de rodas, a balbuciar como idiotas! Open Subtitles رأيت النساء في منازل التمريض في الكراسي المتحركة يتفوهون بكلام أحمق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more