"التمييز العنصري" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o racismo
        
    • discriminação racial
        
    • racismo com
        
    • racial e
        
    • do racismo
        
    • a discriminação
        
    Impressionou-me como quase todos os 25 capítulos diziam que o racismo era um factor que prejudicava a saúde dos negros. TED وذهلت من أن كل واحد تقريبًا من ال 25 فصلاً تنص على أن التمييز العنصري كان عاملا في تدهور الصحة العامة للسود.
    Alguns meses depois, discursei numa conferência em Washington, DC, e disse que uma das prioridades da investigação era documentar as formas como o racismo afectava a saúde. TED بعد بضعة أشهر، كنت متحدثًا في مؤتمر بواشنطن العاصمة، وقلت إن أحد الأولويات في البحوث هو توثيق طرق تأثير التمييز العنصري على أحوال السود.
    O facto é que o racismo está a produzir um autêntico sistema viciado que prejudica de maneira sistemática alguns grupos étnicos nos EUA. TED الحقيقة هي، أن التمييز العنصري يُنتج نظامًا فاسدًا يُطبق الحرمان المنهجي على بعض الفئات العرقية في الولايات المتحدة.
    Está a pedir-me que processe todos os meus conhecidos por discriminação racial. Open Subtitles أنت تطلب مني مقاضاة كل من التقيت بهم لأجل التمييز العنصري
    Eu sei que há pessoas que dizem que a eleição de Barack Obama significou o fim da discriminação racial para todo o sempre, não é? TED أدرك أن هنالك من يدعي أن انتخاب براك أوباما لرئاسة الولايات المتحدة تشير إلى نهاية التمييز العنصري للأبد، أليس كذلك؟
    Combate o racismo com racismo. Open Subtitles محاربة التمييز العنصري بالتمييز العنصري
    Temos de dar comida e casa aos sem-abrigo... enfrentar a discriminação racial e promover os direitos civis, promovendo também os direitos da mulher. Open Subtitles يجب أن نوفر الغذاء والمأوى للمشردين ونقف ضد التمييز العنصري وندافع عن الحقوق المدنية وندافع أيضا عن حقوق المرأة
    Mas quanto mais investigava o impacto para a saúde do racismo, mais perigosos os efeitos se tornavam. TED لكن وكلما تعمقت أكثر في مدى تأثير التمييز العنصري على الصحة، كلما ظهر التأثير بشكل أكثر خبثاً وغدراً.
    A moldura que o tribunal usava para ver a discriminação sexual ou para ver a discriminação racial era parcial, e estava distorcida. TED الإطار الذي كانت تعتمد عليه المحكمة التمييز بين الجنسين أو التمييز العنصري كان متحيزًا ومشوّهًا.
    É Detroit, é Newark, é o racismo... Open Subtitles انه عن ديترويت و نيويورك يا رجل انه عن التمييز العنصري يا رجل
    Todos estes investigadores afirmavam que o racismo era um factor que afectava negativamente os negros, mas não apresentavam provas. TED وجميع هؤلاء الباحثين أفادوا بأن ظاهرة التمييز العنصري كانت عاملا ومؤثرا سلبيا في أحوال السود، ولكنهم لم يقوموا بتقديم أية أدلة.
    Um senhor branco levantou-se no meio do público e disse que concordava comigo sobre a importância do racismo, mas nunca poderíamos medir o racismo. TED حينها قام رجل أبيض بالوقوف من بين الحاضرين وقال أنه رغم تأييده لي على أن التمييز العنصري هو عامل مهم جدا، فإنه لا يمكننا أبدا قياس التمييز العنصري.
    "Não há nenhuma razão "para não conseguirmos medir o racismo, se decidirmos fazê-lo." TED "ولا وجود لأي سبب لعدم جواز قياس التمييز العنصري في حال سخرنا عقولنا لذلك"
    Quando terminará o racismo? Open Subtitles متى سينتهي التمييز العنصري ؟
    Felizmente, os nipo-americanos não estavam sozinhos na luta contra a discriminação racial. TED لحسن الحظ، لم يكن الأمريكيون اليابانيون وحدهم في الحرب ضد التمييز العنصري.
    Está a confundir racismo com patriotismo! Open Subtitles ! إنه يُخطىء في التمييز العنصري للوطنية!
    Através dos seus sermões, desenvolveu a sua voz enquanto escritor, mas também entrou em conflito com a posição da Igreja quanto à desigualdade racial e à homossexualidade. TED بإلقاء الخُطب والمواعظ، نمى بداخله صوت الكاتب، وكذلك صراع حول موقف الكنيسة ومُعتقداتها من التمييز العنصري والشذوذ الجنسي.
    Eu quero partilhar com vocês um momento da minha vida quando a dor e a as feridas do racismo foram ambos letais e paralisantes para mim. TED أرغب في أن أشارككم إحدى اللحظات في حياتي حينما باتت آلام وجروح التمييز العنصري مميتة ومحبطة بالنسبة لي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more