"التناقضات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • contradições
        
    • discrepâncias
        
    • inconsistências
        
    • contradição
        
    • paradoxos
        
    • versus NP
        
    Todas as contradições das suas notas sugerem a harmonia. TED كل التناقضات الكامنة في نوتاته تدل على التناغم.
    Dá-me um exemplo de um poema que revele essas contradições. Open Subtitles اذكر عنوان قصيدة ترى فيها هذا النوع من التناقضات
    Conseguem começar a descobrir os pontos-chave para ver as discrepâncias entre as palavras de alguém e as suas acções? TED هل يمكنك البدء بالحصول على النقاط الساخنة لترى التناقضات بين كلمات الشخص وأفعاله؟
    As discrepâncias da farmácia foram sempre tão pequenas, bem dentro de ruptura. Open Subtitles التناقضات بالصيدلية لطالما كانت ضئيلة بالمقارنة مع السطو
    Criaram estruturas extremamente coerentes que utilizam para mostrar as inconsistências das políticas do governo. TED قد أنشئوا كيان منطقي جداً الذي يستخدمونه ليظهروا التناقضات في سياسات الحكومة
    Consigo ver a contradição que vocês podem não ser capazes de ver. TED أصبح قادرة على مشاهدة التناقضات التي ما كان لها أن ترى
    As contradições entre o que nos dizem que devemos sentir e o que realmente sentimos geram um grande sofrimento desnecessário. TED التناقضات بين ما قيل لنا بما يجب أن نشعر به وما نشعر به في الواقع يولد كمية ضخمة من معاناة لا داعي لها.
    Usar simulações climáticas para explorar como estas contradições podem afetar o clima planetário é vital para a procura de vida noutros lugares. TED واستخدام نماذج مناخية لفهم أثر هذه التناقضات على مناخ الكواكب هامٌّ جدًا للبحث عن الحياة فى كواكب أخرى.
    Isto não significa que somos perfeitos, e não significa que não hajam contradições. TED وهذا لا يعنني أننا بلغنا الكمال، ولا يعني اننا نخلو من بعض التناقضات.
    É aqui que tenho tendência para ver quase mais do que as contradições. TED هذا ما أميل إلى رؤيتة تقريبا أكثر من التناقضات.
    Agora deixemos este monte de contradições arder. Open Subtitles الآن دعوا هذه الكومة من التناقضات تحرق نفسها بنفسها
    Os poetas do séc. XIX estavam entre os primeiros a revelar as contradições antagônicas que minavam a sociedade capitalista. Open Subtitles شهد شعراء القرن التاسع عشر بداية التناقضات المعادية
    Mas encontrámos algumas discrepâncias nas assinaturas. Open Subtitles لكننا عثرنا على بعض التناقضات في التواقيع
    Quando consideramos o brilho de estrelas variáveis pulsantes, começamos a ver uma explicação possível para algumas das discrepâncias encontradas na constante de Hubble. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بشدة سطوع النجوم النابضة فإننا نبدأ بمشاهدة بعض التفسيرات لبعض التناقضات
    Parece que um dos nossos amigos turcos possui discrepâncias gritantes na sua história pessoal. Open Subtitles يبدوا أن أحد أصحابنا الأتراك يحمل بعض التناقضات الفاقعة في تاريخ الشخصي
    Recentemente descobrirmos discrepâncias nas nossas contas. Open Subtitles لقد إكتشفنا مؤخراً بعض التناقضات في حساباتنا.
    Havia discrepâncias com o Imposto do bar. Open Subtitles لقد كان هناك بعض التناقضات فى عائدات ضرائب الحانه
    Quando começamos a investigá-lo notámos algumas discrepâncias alarmantes. Open Subtitles حينما بدأنا البحث في حياته، لاحظنا بعض التناقضات الخطيرة.
    Contudo, há várias inconsistências gritantes entre omodus operandido Estripador, e quem quer que matou Marisa Tavares. Open Subtitles علي كل حال هناك العديد من التناقضات الواضحه بين اسلوب قتل السفاح وأي كان الذي قتل ماريسا تفاريس
    Existem inconsistências que precisam ser esclarecidas. Open Subtitles هناك بعض التناقضات تحتاج الى معالجة تقيمي النفسى ؟
    É um homem que viveu com esta contradição. Open Subtitles لقد كان رجلا عاش مع هذه التناقضات
    Por vezes, a situação gera alguns paradoxos éticos. Open Subtitles الحالة تطور بعض التناقضات الأخلاقية في بعض الاوقات
    E P versus NP é um dos sete. Open Subtitles ونظرية التناقضات هذه واحدة من السبعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more